плестись русский

Примеры плестись по-испански в примерах

Как перевести на испанский плестись?

Субтитры из фильмов

Если бы ты ушел вперед, вместо того чтобы плестись сзади, то легко бы выиграл.
Escapando antes en vez de seguirle, ganabas bien, pero has perdido.
Плестись и мешкать, корча мертвецов.
Rígidos, lentos, pesados, y pálidos como el plomo.
Благодарим вас всех, для нас большая честь плестись в хвосту Утенка Дака. Смотри, не пропусти вот это.
Se los agradecemos mucho, y estamos muy orgullosos de ir detrás del Pato de Goma.
Я бы попросил вас, мальчики, остаться, но вам нужно плестись обратно в вашу непраздничную унылую жизнь. Не трудись слишком много.
Ah, chicos, me gustaría pediros que os quedéis, pero sé que tenéis que hacer vuestros pinitos en vuestra pequeñas y amargadas vidas.
Так что я продолжу плестись по этому реальному миру.
Por lo tanto, seguiré trabajando en esta realidad.
И я надрал задницу, этому убпюдку, оставив плестись позади.
Puse a ese desgraciado en la butaca. Y me complace haberlo hecho.
Не надо за мной плестись.
Preferiría que dejara de seguirme.
Если хочешь торговать своей наркотой, вечно плестись позади, и наслаждаться мелочевкой. Я сделаю богатым кого-нибудь другого.
Si quieres manejar tu basura, perseguir alguna cola, quieres disfrutar los pequeños momentos, encontraré a alguien para hacer rico.
И будет плестись в хвосте.
Está herida. Cojeará.
Если мы и дальше будем так плестись, я не успею.
A 20 por hora, no llegaremos.
Чувствую, джентльмен намекает, чтобы ты перестал плестись как королева и прибавил газа.
Creo que lo que el caballero está sugiriendo. es que dejes de manejar como una reina y pises al acelerador.
Хватит плестись за нами.
Deja de seguirnos.
Нам надоело плестись в хвосте.
Sólo estamos cansados? de perder.
А мне пора двигаться вперед, а не плестись у Мэри в хвосте.
Es hora de que vaya en mi propia dirección, no solo holgazanear a la sombra de Mary.

Возможно, вы искали...