подавлять русский

Перевод подавлять по-испански

Как перевести на испанский подавлять?

подавлять русский » испанский

suprimir oprimir sojuzgar sofocar

Примеры подавлять по-испански в примерах

Как перевести на испанский подавлять?

Субтитры из фильмов

Пусть это кажется безрассудным но я не могу больше подавлять свои чувства.
Es una locura, pero no puedo reprimir mis sentimientos.
Ладно, вы не собираетесь жениться на Мисао, говорила она, но невозможно ведь всё время подавлять свои желания.
Decía que, aunque Vd. no se casara con la señorita. no entendía que pudiera contener sus impulsos.
Мы будем подавлять восстание монахов храма Хакусан.
Vamos a reprimir la revuelta de los Monjes de Hakusanji.
Когда на Фронте начнутся волнения, - а зто неизбежно: война начинает солдатам надоедать - вот подавлять мятежников бросят казаков.
Cuando comiencen los disturbios en el frente, lo que será inevitable porque la guerra empieza a hastiar a los soldados, entonces enviarán a los cosacos a reprimir a los rebeldes.
Мы должны подавлять наши эмоции.
A pesar de lo que vemos, se deben suprimir todas las emociones.
А у военных есть приказ подавлять любое сопротивление.
Y las tropas tienen órdenes de aplastar cualquier resistencia.
Религиозный опыт может стать чудесным дополнением к твоему существованию,. если займет в нем надлежащее место и не будет подавлять тебя.
Una experiencia religiosa puede ser un hermoso complemento en la vida si la colocas en la perspectiva adecuada y no dejas que te agobie.
Бандитизм следует изучать, а не подавлять силой.
Hay que estudiar el bandolerismo.
Она привыкла подавлять свои эмоции. Бывали дни, когда она приходила ко мне в кабинет и не могла сказать ни слова.
Estaba tan acostumbrada a subvertir sus emociones que había días en que venía a mi oficina y no podía decir palabra.
Перестань подавлять свои страстные желания.
Deje de negar esos deseos que siente.
Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять.
Todas las cosas que en mi vida he logrado suprimir.
Постоянно позволяет себя запугивать и подавлять, особенно женскому полу.
Constantemente se deja intimidar y dominar especialmente por el sexo opuesto.
Все вулканцы умеют подавлять эмоции.
Los miembros de la raza vulcana aprendimos a inhibir nuestras emociones.
Жду встречи с тобой на следующей неделе. И тогда я не стану подавлять своё бешеное желание и будем надеяться, что тогда.
Quiero verte la semana próxima en esa historia para desbloquear esa ira.

Из журналистики

Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Humillado por la derrota militar, Estados Unidos puede recuperar su relevancia regional sólo si evita el pecado de la arrogancia y aprende a liderar sin intentar dominar.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство.
En algunas sociedades, la democracia es simplemente un medio para que la mayoría reprima a la minoría.
Многие годы таким режимам - будь то шииты Ирана или ваххабиты Саудовской Аравии - удавалось подавлять плюрализм и индивидуальность.
Durante muchos años, estos regímenes (ya sea los chiítas de Irán o los wahabitas de Arabia Saudita), tuvieron éxito en suprimir el pluralismo y la individualidad.
Вместо того чтобы подавлять свое разнообразие во имя национального единства, Индия признала плюрализм в своих учредительных порядках: все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем.
En lugar de suprimir su diversidad en nombre de la unidad nacional, la India reconoció su pluralismo en sus disposiciones institucionales: todos los grupos, credos, gustos e ideologías sobreviven y compiten por su lugar al sol.
Международная структура должна, прежде всего, подавлять риски и побочные эффекты, исходящие от системно значимых финансовых институтов.
Sobre todo, el marco internacional debería absorber los riesgos y efectos colaterales que se originan de instituciones financieras de importancia sistémica.
Рассмотрим Египет, в котором используется второй, исключающий подход, где все стороны полагают, что у них есть монополия на правду и поэтому они могут игнорировать или подавлять своих оппонентов.
Por ejemplo, Egipto, que ha estado emprendiendo el segundo enfoque, de tipo excluyente, donde todas las partes piensan que tienen el monopolio de la verdad y por ende ignoran o eliminan a sus oponentes.
Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
Hasta ahora las autoridades federales han puesto freno a sus excesos, pero en la pesada y caótica atmósfera que rodea a las elecciones la incertidumbre es el factor predominante.
Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы.
Paralelamente, los llamados a Alemania para asumir liderazgo desaparecerán y sus limitadas finanzas públicas eliminarán las peticiones de transferencias financieras.
И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего: правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Y, como esas tecnologías anteriores, los medios de comunicación social no son decisivos: los gobiernos pueden reprimirlos, además de emplearlos para motivar a sus partidarios.
Одной из причин является то, что Сирия обладает существенными силами ПВО, которые будет необходимо подавлять бомбардировками, которые вызовут значительные жертвы среди гражданского населения и приведут к риску потери самолетов и экипажей.
Una razón es que Siria tiene un sistema de defensa aéreo fuerte que tendría que contenerse con una campaña de bombardeos -que provocaría pérdidas significativas de civiles y el riesgo de perder aeronaves y tripulaciones.
Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа.
Estos países necesitan urgentemente reformas estructurales que puedan generar un crecimiento económico más inclusivo e instituciones políticas que canalicen, y no repriman, las demandas populares legítimas.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Sin este acuerdo, y si los nuevos líderes se dedican a reprimir a los islamistas, es posible que se produzca una violenta guerra civil.
Но тенденция последних десятилетий - особенно после 2007 года - подавлять процентные ставки сохранится еще в течение ближайших нескольких лет, в основном из-за роста инвестиций из развивающихся стран.
Pero la tendencia de las últimas décadas - y especialmente desde el año 2007 - relativa a suprimir las tasas de interés se invertirá en los próximos años, debido principalmente a la inversión creciente de los países en desarrollo.
У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче.
El gobierno de la India, en cambio, no tiene ni el poder ni la voluntad de pisotear a la gente pobre para hacer más ricos a los ricos.

Возможно, вы искали...