подписываться русский

Перевод подписываться по-испански

Как перевести на испанский подписываться?

подписываться русский » испанский

subscribirse respaldar firmar

Примеры подписываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский подписываться?

Субтитры из фильмов

Жаль, что тебе не понравилось. Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Siento que no te guste mi obra, papá, pero la firmaré como me plazca, es mi nombre y mi trabajo.
Терпеть не могу подписываться!
Ah, ya prenda a falsificar mi firma.
Томас, я не знаю, как подписываться.
No sé firmar, Thomas.
Я хотела бы подписываться псевдонимом.
Sí. Me gustaría firmar con seudónimo.
Я не собираюсь подписываться на очередной раунд ваших экспериментов.
No me someteré a otra serie de experimentos.
Подписываться уже поздно.
Es tarde para firmar nada.
Я не собираюсь подписываться на долгосрочную аренду, пока мы с мамой не определимся, что же делать дальше.
No quiero firmar nada a largo plazo hasta saber que sucede con su madre y yo.
У нее был любовник, который не хотел подписываться своим именем.
Tiene un amante que no quiere firmar con su nombre.
Я не буду подписываться под платьем, которое сшил ребенок.
No necesito tomar crédito por un vestido hecho por una niña.
Не стоит на это подписываться, если нет особой необходимости.
No te ofrezcas voluntario a menos que sea absolutamente necesario.
Давайте подписываться. Я не буду.
Vamos, hay que empezar a firmar.
Я не умею подписываться!
No sé escribir.
Настоящей, горячей, опустошающей любовью, я даже училась подписываться его фамилией, но сейчас я смотрю на него и мне хочется расцарапать ему лицо.
Digo, amor enfermizo, del que te revuelve el estómago amor de ese que te hace practicar tu firma con su apellido pero ahora cuando lo veo y quiero arrancarle la carne de su rostro.
Он не имеет права владеть или подписываться на полицейские периодические издания, журналы, руководства по уголовным или судебным следствиям и он должен сдать все огнестрельное оружие.
No puede estar en posesión de, o suscribirse a diarios policiales, revistas, manuales de investigación criminal o forense, y debe entregar toda arma de fuego.

Из журналистики

Греческие избиратели были совершенно правы, потребовав смены курса, а их правительство совершенно право, отказываясь подписываться под ошибочной программой.
Los votantes de Grecia tenían razón al exigir un cambio de rumbo, y su gobierno está en lo correcto al negarse a firmar un programa profundamente defectuoso.
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты: они уже не могут ни работать больше, ни подписываться на индивидуальное страхование здоровья - страховые взносы в их возрасте слишком высоки.
Con la jubilación han perdido casi todas las opciones: ya no pueden trabajar más ni pueden subscribirse a planes privados de seguro de enfermedad, pues las primas de éstas son demasiado altas a su edad.

Возможно, вы искали...