подъем русский

Перевод подъем по-испански

Как перевести на испанский подъем?

Примеры подъем по-испански в примерах

Как перевести на испанский подъем?

Субтитры из фильмов

Эй, вы. Очнитесь, подъем.
Oiga, despierte, despierte.
Эй, подъем.
Hey, vamos. Arriba.
Подъем, Хэл.
Arriba, Hal.
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Para ir a la cima. hay una escalera de más de mil escalones. pero el precio de la entrada incluye el viaje en ascensor.
Подъем!
Arriba.
Будет крутой подъем,разбуди.
Si nos despeñamos, despiértame.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
No te creas, estoy en plena forma. Pero subir me mata.
Подъем, Черри, МакНамара пришел.
Cuidado, Cherry. Viene McNamara.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
Sólo una musculatura desarrollada en los brazos. podría haber realizado el último salto. desde la enredadera hasta el balcón por donde entró.
Большую часть времени - на подъем.
Será un recorrido directo.
Подъем!
Despierta.
Подъем.
Tú, despiértate.
Ну, тогда, думаю, пора спать. Подъем ранний, уходим утром.
Es usted muy hospitalario, señor Prescott pero a veces me levanto y siento la necesidad de irme.
Подъем.
Reveille.

Из журналистики

Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
Sólo un régimen unipartidario garantizaría el continuo ascenso de China y pondría fin a siglos de humillación nacional.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
Por ejemplo, se espera un impulso a la reconstrucción de Japón y la reanudación de su cadena de suministro.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
Fue hace 30 años cuando el Primer Ministro Takeo Fukuda, padre del Primer Ministro actual, firmó un Tratado de Paz y Amistad con China.
Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
Sin embargo, incluso Alemania, la mayor economía de Europa, está experimentando un alza.
Хорошие новости заключаются в том, что в еврозоне (даже в Италии) наблюдается экономический подъем.
La buena noticia es que el crecimiento económico en la eurozona parece estar activándose (incluso en Italia).
Самое поразительное изменение в рейтингах - подъем основных азиатских финансовых центров - и не только Гонконга и Сингапура, но и Шанхая, Пекина, Шэньчженя.
El cambio más sorprendente en los rankings es el ascenso de los principales centros financieros asiáticos -y no sólo Hong Kong y Singapur, sino también Shanghái, Beijing y Shenzhen-.
Первый - подъем китайско-центричной Азии.
China busca un mundo multipolar con una Asia unipolar.
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство.
Los auges económicos en China y la India han ayudado a reducir la desigualdad global.
Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм.
Como señaló Hannah Arendt hace seis decenios, el ascenso del antisemitismo provocó la caída de Europa en el totalitarismo.
Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году.
Esto implicará reconocer y tratar de mitigar el temor que el auge chino está causando a sus vecinos, como hizo Otto von Bismarck después de la unificación alemana en 1871.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000.
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки.
Pero el fortalecimiento de China también representa riesgos para Africa del sur.
Для тех, кто пророчит глобальный подъем, показатели ВВП по третьему кварталу оказались неутешительны.
Para aquellos que hacen previsiones sobre la recuperación global, las cifras sobre el PIB correspondientes al tercer trimestre no son alentadoras.
Подъем Китая и Индии может нарушить стабильность, однако это проблема, которой уже был создан прецедент, и мы можем вынести уроки из истории о том, как политика может повлиять на результат.
El crecimiento de China y la India podría crear inestabilidad, pero ese es un problema con precedentes y podemos aprender de la historia sobre la forma en que las políticas pueden afectar el resultado.

Возможно, вы искали...