подъем русский

Перевод подъем по-английски

Как перевести на английский подъем?

Примеры подъем по-английски в примерах

Как перевести на английский подъем?

Простые фразы

Двадцать третью милю марафона занимает изнурительный подъем.
There's a grueling uphill stretch of road at mile 23 of the marathon.
На двадцать третьей миле марафона расположился изнурительный подъем.
There's a grueling uphill stretch of road at mile 23 of the marathon.

Субтитры из фильмов

Очнитесь, подъем.
Come on.
Эй, подъем.
Hey, come on. Get up.
Подъем, Хэл.
On your feet, Hal.
Подъем.
Get up!
Наверх ведет лестница. более чем из тысячи ступеней. но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Leading to the top. there is a staircase of over 1,000 steps. but there is an elevator included in the price of admission.
Подъем!
Jump up now.
Будет крутой подъем,разбуди.
If we go over a cliff, wake me up.
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
Подъем, Черри, МакНамара пришел.
Dummy up, Cherry. Here comes McNamara.
Куль с мукой, подъем! Подъем!
You jerk, get up.
Куль с мукой, подъем! Подъем!
You jerk, get up.
Большую часть времени - на подъем.
Most of the time, straight up.
Подъем.
What?
Уилсон, подъем!
Hey, Wilson, wake up.

Из журналистики

Подъем правого популизма, отражает стремление возрождения чистых национальных общин, которые не впускают иммигрантов и меньшинства.
The rise of right-wing populism reflects revived yearnings for pure national communities that keep immigrants and minorities out.
Только правление одной партии сможет гарантировать продолжающийся подъем Китая и поставит конец векам национального унижения.
Only one-party rule would guarantee the continuing rise of China and put an end to centuries of national humiliation.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
For example, a boost is expected from Japan's reconstruction and supply-chain resumption.
Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
But the Taliban's rapid rise in the 1990's was inextricably linked to the failure of irrigation systems.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
Japan, whose economic recovery is attributable largely to its deepening ties with China in recent years, is also eager to demonstrate that it regards China not as a threat but as an opportunity, as least in economic terms.
Но даже Германия, которая имеет самое большое народное хозяйство в Европе, испытывает подъем.
But even Germany, Europe's biggest economy, is experiencing an upswing.
Хорошие новости заключаются в том, что в еврозоне (даже в Италии) наблюдается экономический подъем.
The good news is that economic growth in the euro-zone economy appears to be picking up (even in Italy).
Аналогично, некоторое финансовое учреждение, которое делает ставку на крутой подъем долгосрочных процентных ставок в течение следующих пяти лет с использованием значительных заемных средств, также подвергает свое выживание риску.
Similarly, any financial institution that bets on a sharp rise in long-term interest rates over the next five years in a serious, leveraged way also puts its survival at risk.
Самое поразительное изменение в рейтингах - подъем основных азиатских финансовых центров - и не только Гонконга и Сингапура, но и Шанхая, Пекина, Шэньчженя.
The most striking change in the rankings is the rise of major Asian financial centers - and not just Hong Kong and Singapore, but also Shanghai, Beijing, and Shenzhen.
Первый - подъем китайско-центричной Азии.
China seeks a multipolar world but a unipolar Asia.
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство.
The economic booms in China and India have helped to reduce global inequality.
Как шестьдесят лет назад заметила Ханна Арендт, подъем антисемитизма способствовал сползанию Европы в тоталитаризм.
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti-Semitism fueled Europe's descent into totalitarianism.
Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году.
This would entail recognizing and trying to assuage the fears that China's rise is causing among its neighbors, as Otto von Bismarck did after German unification in 1871.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Oil prices gradually fell, and the stock market began its long climb towards its peak in 2000.

Возможно, вы искали...