порхать русский

Перевод порхать по-испански

Как перевести на испанский порхать?

порхать русский » испанский

ondear cernerse

Примеры порхать по-испански в примерах

Как перевести на испанский порхать?

Субтитры из фильмов

Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
Hay que hacer que la mano vuele, la muñeca juegue pero el brazo inmóvil. Escucha.
Я вот не умею порхать по вселенной в старом кресле, как вы.
Quiero decir, yo no podría revolotear por el universo en una silla vieja como esta.
Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Lanzando con el brazo izquierdo a los bateadores que usan la mano derecha debe de haberlos enviado a todos a los vestuarios.
Шампанское все время заставляет меня порхать как бабочка.
Con el champán es como si fuera descalza.
Будешь порхать как бабочка.
Pronto aprenderás, mariposa.
Я не думаю, что с легкостью стану порхать по красной дорожке так скоро.
No me veo paseando elegantemente sobre la alfombra roja en poco tiempo.
Порхать как бабочка, жалить как пчела.
Vuelo como una mariposa, pero pico como una abeja.
Я видом груб. В величии, любви не мне порхать пред нимфою беспутной.
Yo, groseramente construido y sin la majestuosa gentileza para pavonearme ante una ninfa de libertina desenvoltura.
Очевидно она не может порхать и прикрывать нижние углы.
Obviamente que no puede volar y cubrir las esquinas de abajo.
Порхать как бабочка, жалить как пчела.
Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
La baja gravedad deja que las damas vuelen para cualquier lado mientras usen ropa ligera y sexy.
Но мы обе знаем, что мне слабо порхать с тобой по жизни.
Pero sabemos que no tengo las agallas para lanzarme a la vida como tú.
Порхать вокруг меня.
Planeando sobre mi.
Господи, Лола, ты выглядишь, словно тебя раскатали, хотя должна бы порхать.
Joder, Lola, parece que quieras tirarte al tren cuando los clientes deberían querer tirársete a ti.

Возможно, вы искали...