привести русский

Перевод привести по-испански

Как перевести на испанский привести?

привести русский » испанский

traer llevar citar

Примеры привести по-испански в примерах

Как перевести на испанский привести?

Простые фразы

К сожалению, ты не можешь привести его с собой.
Desafortunadamente, no puedes llevarlo contigo.
Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам.
Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones.
Мне надо привести в порядок волосы.
Tengo que arreglarme el pelo.
Я хочу привести сюда Тома.
Quiero traer aquí a Tom.
Я хочу привести себя в форму.
Me quiero poner en forma.

Субтитры из фильмов

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Надо приложить очень много усилий, чтобы привести ферму в порядок.
Hay mucho que hacer para poner la granja en orden.
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
De: Jefe de Personal, Tercer Ejército. Se les ordena preparar todas sus fuerzas para servicio de batalla activo sin demoras.
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
Les doy todo lo que necesitan. Buena comida, ejercicio. Todo lo que los deje en buena forma fisica.
Вы должны привести ее в себя.
Debe devolverla.
Мне нужно привести себя в порядок.
Nos reuniremos enseguida.
Я думаю, что если ты поедешь первый, чтобы привести всё в порядок.
Creo que si te vas antes y arreglas todo.
Я пытаюсь привести её в чувство.
Intento mantenerla sobria.
Нет революций которые оставаясь постоянными. могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Ninguna revolución que parezca ser permanente Puede conducir a ninguna otra cosa Que la anarquía completa.
И я мог бы их привести.
Puedo contárselas.
Не могу привести себя в порядок!
No puedo arreglarme.
Никак не могу привести себя в порядок.
Hoy no puedo arreglarme.
Для начала нужно привести в порядок этот сад.
Lo primero que haré es volver a embellecer el jardín.
Я собираюсь привести клиентов к тому ручью сегодня, я должен это сделать, и ткнуть их носами прямо в него.
Hay que traer hoy a los clientes, Llevarlos boca arriba sobre mis espaldas.

Из журналистики

Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Se llegó a considerar que todas las formas de ideología izquierdista -de hecho, todo lo que oliera a idealismo colectivo- eran un utopismo equivocado que sólo podía acabar en el Gulag.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Ayudar a hacer más democráticas las sociedades de Oriente Medio y otras regiones podría reducir la alienación conducente al radicalismo, pero esto es más fácil de decir que de hacer.
Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц.
Pero las preferencias nacionales son diversas y si se impone mecánicamente, la centralización podría incitar resistencia.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Con posterioridad, la UE monitorearía Kosovo e impediría cualquier disputa que pudiera tornarse violenta.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales, los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos, podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Además de estos costos concretos, ser homosexual puede generar violencia, pérdida de empleo, rechazo familiar, acoso en las escuelas y presión para contraer matrimonio.
Такие смелые поступки необходимо поддерживать, так как именно они могут привести к преобразованию всей системы правосудия.
En los Estados donde los ricos y los poderosos compran la justicia eso puede ser imposible, pero hay jueces que se enfrentan al poder.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
Es el momento de aplicar este principio antes de que se pierdan más vidas inocentes.
Так же нет ясности относительно того, сможет ли раскол иранской элиты на революционных пуристов и людей с менталитетом торгового класса привести в ближайшее время к смене режима.
Tampoco está claro que la división en la capa dirigente iraní entre los puristas revolucionarios y los que tienen una mentalidad de clase mercantil vaya a propiciar un cambio de régimen en un futuro próximo.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Creer y comportarse de otra manera conduciría al caos regional.
Неточные данные могут привести к серьезным последствиям.
Esta imprecisión tiene serias consecuencias.

Возможно, вы искали...