raer | atraer | traro | tirar

traer испанский

приносить, принести, приноси́ть

Значение traer значение

Что в испанском языке означает traer?

traer

Mover alguna cosa hacia sí, esto es, hacia la persona que habla. Llevar o conducir sobre sí o con sus manos o en su propio vehículo alguna cosa. Atraer o tirar hacia sí, como la piedra imán al acero, etc. Ser causa, ocasión o motivo del cuidado, fatiga, inquietud o afecto desordenado de alguno, y se junta siempre con nombres que expliquen o contraigan la materia de que se habla. Manejar, servirse de alguna cosa. Llevar, tener puesta alguna cosa que sirve a la persona, usar de ella. Entregar con traición. Alegar o aplicar razones o autoridades para comprobación de algun discurso o materia. Obligar y precisar a hacer alguna cosa, como conduciendo por fuerza a la ejecución. Reducir con la persuasión o eficacia de las razones a que alguno siga el dictamen o partido que se le propone. Tratar, andar haciendo alguna cosa, tenerla pendiente, estar empleado en su ejecución. Causar, ocasionar o motivar.

traer

Esperar un bebé.

Перевод traer перевод

Как перевести с испанского traer?

Примеры traer примеры

Как в испанском употребляется traer?

Простые фразы

Lo mejor es traer puesta una gorra en la cabeza durante los inviernos fríos de Moscú.
В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
Olvidé traer mi paraguas conmigo.
Я забыл взять с собой свой зонт.
Voy a traer mucha comida.
Я принесу много еды.
Te voy a traer una botella de agua.
Я принесу тебе бутылку воды.
No podés traer tu gato a la escuela.
Ты не можешь принести своего кота в школу.
Voy a traer otra toalla.
Я принесу еще одно полотенце.
Puedes traer tu propio almuerzo al colegio.
Ты можешь принести в школу свой обед.
Llorar no va a traer de vuelta a tus padres.
Плач не вернёт твоих родителей.
No olvides traer tu saco de dormir.
Не забудь принести свой спальный мешок.
Voy a traer otra toalla.
Я принесу другое полотенце.
Quiero traer aquí a Tom.
Я хочу привести сюда Тома.
Te voy a traer tus pastillas.
Я принесу тебе твои таблетки.
Se me olvidó traer el paraguas.
Я забыл взять зонт.
Algunos olores pueden traer fácilmente recuerdos de la niñez.
Некоторые запахи могут легко вызвать воспоминания из детства.

Субтитры из фильмов

Me va a traer los residentes menores.
Задействуем младших ординаторов.
Aun así, haremos todo lo posible por traer comida aquí esta noche.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
Pero ahora van a traer a más, para que volvamos a ser 1 50.
Но теперь они снова пополнят нашу роту до 150 человек.
Vuelve a traer. al zorro, vivo o muerto.
Притащи сюда лиса. Живым или мёртвым.
Gracias por traer mi bolso.
Еще раз спасибо за мой кошелек.
A traer vergüenza a esta casa.
Да, и опозорить мой дом.
A traer ropa de cama.
Взять постельное.
Iré a traer un poco.
Сейчас принесу одеколон.
Bueno, vete ya a traer esas cosas.
Да, надеюсь, не пожалею, Дживс.
Después de traer al Sr. Stanhope, llevé a la Srta. Wilson.
Я отвозил домой мисс Уилсон, после того, как привез мистера Стэнопа.
Bueno, si le interesa, puede traer la información mañana.
Если вам это интересно, можем завтра обсудить детали.
Pero debes traer a tus amigos a casa.
Но ты должна приводить друзей домой.
El pueblo trabaja para traer el agua.
Народ работает, чтобы провести воду.
Ben Rogers va a traer un montón de gusanos para ponérselo en el cuello a las niñas.
Ну да, склонились бы над тем, кто в червях.

Из журналистики

Sólo hasta después de la votación, el jefe del estado mayor apoyó públicamente la propuesta original de traer tropas estadounidenses.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
En ambos casos, los insurgentes que desertaron dijeron lo mismo: podían traer a muchos más; sólo necesitaban incentivos.
В обоих случаях, дезертирующие повстанцы заявляли об одном и том же: они могли бы завербовать намного больше народа, им всего лишь необходимы стимулы.
La IED puede aportar una variedad de beneficios, pero también puede traer aparejados costos.
Прямые иностранные инвестиции приносят много положительных результатов, но с ними связанны и определенные затраты.
El hecho de que este paquete no haya logrado traer alivio indica que algo está esencialmente mal en el sistema financiero internacional.
Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой.
Cada día parece traer consigo un nivel más bajo con respecto al euro.
И с каждым днем доллар, похоже, падает все ниже и ниже по отношению к евро.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
Uganda es un ejemplo de que eso puede traer beneficios a corto plazo.
Уганда является примером того, как эти действия могут принести быстрые плоды.
Los análisis médicos, también, suelen traer malas noticias, pero abolir los análisis médicos no soluciona los problemas, sólo los esconde, agravándolos.
Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
Por si fuera poco, la nueva ley es un retroceso respecto de la legislación previa, ya que su aplicación puede traer una reducción de sanciones para los transgresores e incluso permitirles operar impunemente por tres años.
И как будто этого недостаточно, новый закон, переворачивая принципы ранее действовавшего законодательства, может привести к ослаблению осуждений правонарушителей, позволяя им безнаказанно действовать в течение трех лет.
El sector público y las organizaciones sin fines de lucro deben fomentar innovaciones que apunten no solamente a resolver los problemas inmediatos sino también a encarar los desafíos que pueda traer el futuro.
Государственный и некоммерческий сектор должны поддерживать инновации, которые ориентированы не только на решение неотложных проблем, но и на борьбу с потенциальными проблемами в будущем.
Además, los proyectos de infraestructura con financiamiento federal bien hechos deberían traer beneficios sustanciales para los estadounidenses de menores ingresos.
Выполненные как следует, федеральные инфраструктурные проекты обеспечат существенную выгоду малообеспеченным американцам.
Apelar a la movilización callejera y a la intervención del ejército para deponer a un líder electo que cuenta con apoyo de las bases difícilmente puede traer algo bueno.
Опора на уличную мобилизацию и вмешательство армии для свержения избранного лидера, обладающего широкой поддержкой народа, едва ли приведут к положительному результату.
Los franceses rechazaron la constitución de la Unión Europea, principalmente (o así parece) porque temen que una mayor integración europea ha de traer consigo los enormes costos y turbaciones del neoliberalismo.
Французы отвергли конституцию Евросоюза, главным образом - такое создается впечатление - из-за того, что опасались: дальнейшая европейская интеграция должна принести с собой огромные затраты и разрушения, вызванные неолиберализмом.
También podría ayudar al gobierno de Bush a presentar un mejor procedimiento que el ahora previsto para honrar la promesa del presidente de traer a los perpetradores de los atentados del 11 de septiembre ante la justicia.
Это могло бы также помочь администрации Буша разработать более убедительную процедуру, чем та, что предусматривается сегодня для выполнения клятвы президента привести к суду тех, кто виновен в совершении преступлений 11 сентября.

Возможно, вы искали...