atractivo испанский

привлекательный

Значение atractivo значение

Что в испанском языке означает atractivo?

atractivo

Cualidad o gracia que atrae o resulta agradable. Encanto o donaire.

Перевод atractivo перевод

Как перевести с испанского atractivo?

Примеры atractivo примеры

Как в испанском употребляется atractivo?

Простые фразы

Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Её аргументация заманчива, но в конечном счёте ошибочна.
Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo, pero aún así espero que consideres salir conmigo.
Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.
Él es joven y atractivo.
Он молод и привлекателен.
Él es atractivo.
Он привлекательный.
Es atractivo.
Он привлекательный.

Субтитры из фильмов

Posee un atractivo particular, con alma de poeta.
Нестандартное, заманчивое с душой поэта.
Quiero morir, la vida ya no tiene atractivo para mí.
Я хочу умереть. Нет в жизни больше ничего привлекательного для меня.
Es muy atractivo.
Очень эффектно.
Creo que tengo algo muy atractivo.
Я припас кое-что очень эффектное.
Y por tanto, más atractivo que antes pero aparte de eso, no recuerdo nada.
И посему более обязывающим, чем раньше и кроме этого я ничего не помню.
Joe es un hombre atractivo.
Джо привлекательный мужчина.
Es un hombre muy atractivo, Henry.
Вы очень привлекательный мужчина, Генри.
Con veneno. pero atractivo a la vista y agradable al olfato.
Немножко яду. но выглядит приятно и пахнет вкусно.
Te quitó atractivo.
Ты был отвратителен, когда пил!
Atractivo, temerario, informal, atlético, egoísta.
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Diré que es Vd. guapo y atractivo.
Я скажу ей, что вы красивый и привлекательный.
Por ejemplo, usted es un hombre muy atractivo.
Вот вас я тоже считаю интересным мужчиной.
Le resultó atractivo.
И ей там понравилось.
Supongo que no tengo suficiente atractivo para los perros.
Думаю, я не очень умею обращаться с собакой.

Из журналистики

Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
El comunismo, aún envuelto en la hoja de laurel del antifascismo, tenía un gran atractivo intelectual y emocional, no sólo en el llamado Tercer Mundo, sino también en la Europa occidental.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Los terroristas siguen siendo elementos marginales con un atractivo limitado en el mejor de los casos.
Террористы, в лучшем случае, остаются отщепенцами с недалекими лозунгами.
Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Esta idea tiene un gran atractivo para la gente de la zona, pero sólo la UE puede volverla realidad.
Эта идея очень импонирует народам региона, но только ЕС может это реализовать.
Para que América Latina se convierta en un socio estratégico de la UE y un mercado más atractivo para las compañías europeas, las instituciones europeas deben volverse más sensibles a las necesidades de la región.
Чтобы Латинская Америка могла стать стратегическим партнером для ЕС и более привлекательным рынком для европейских компаний, европейские институты должны проявить большее понимание нужд региона.
Un impuesto de esas características es políticamente atractivo, pero en definitiva tiene poco sentido -excepto, tal vez, en un año de crisis en que los subsidios bancarios son absolutamente transparentes-.
Такой налог - политически привлекателен, но в конечном итоге не имеет особого смысла, за исключением, может быть, кризисного года, когда банковские субсидии стали вызывающе откровенными.
En otras palabras, un mundo G-Cero cada vez más agresivo hace que EE.UU. resulte todavía más atractivo para los países que tratan de cubrirse las espaldas.
Другими словами, в мире нулевой гравитации все более агрессивная окружающая среда делает США все более привлекательными для стран, которые стремятся подстраховать свои ставки.
Pero sería un error simplemente desechar el atractivo de las dos sin esforzarse por entender a que se debe, cosa que resulta particularmente cierta en el caso de Bachmann.
Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник. Это особенно верно в отношении Бахман.
En el caso de Palin -y en particular en el de Bachmann- quien pase por alto el gran atractivo del feminismo derechista se merecerá las consecuencias de su actitud.
В случае Пейлин, и особенно Бахман, мы сильно рискуем, не принимая во внимание широкой популярности правого феминизма.
Resulta fácil ver el atractivo de desechar la arquitectura financiera global de hoy, porque obviamente es mucho lo que ya está deshecho.
Привлекательность признания негодности сегодняшней глобальной финансовой системы легко увидеть, поскольку она содержит множество неисправностей.
El problema es que este llamado probablemente resulte más atractivo a las clases muy capacitadas y ya privilegiadas que a quienes se sienten privados en la economía global actual.
Проблема в том, что этот призыв, скорее всего, обращен к высокообразованным, уже привилегированным классам, чем к тем, кто чувствует себя лишенным гражданских прав в современной глобальной экономике.
Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его.
Además, no se debe subestimar el atractivo popular de la religión, la ideología y la desinformación radicales.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.

Возможно, вы искали...