привносить русский

Примеры привносить по-испански в примерах

Как перевести на испанский привносить?

Субтитры из фильмов

Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
No puedo dejar de lado los dos años de engaño. - Intimidación. - Denegada.
Но сначала я хочу представить вам женщину которая будет привносить в шоу свою изюминку пока Роз находится в недельном отпуске.
Me gustaría tomar esta oportunidad para presentar a alguien que va a traerle un nuevo sabor al programa esta semana, mientras Roz no está.
Знаешь, я подумал. Это. В любом вообще сценарии нужно больше привносить от автора.
Pero yo estaba pensando que este guión, en realidad, todos los guiones deben mostrar más del autor.
У тебя есть дар привносить смех и радость в этот мир.
Tienes el don de proporcionarle risa y alegría al mundo.
Умирать как мученик - это значит привносить свежую кровь в вены общества.
Morir como mártir es inyectar sangre en las venas de la sociedad.
Необходимось привносить порядок в хаос, посредством устремлённости, познания, борьбы.
La necesidad de poner orden al caos a través de la determinación, del estudio, de la lucha.
Стоит привносить и немного хаоса.
Es genial tener esta especie de grado de caos.
Я не хотела привносить какие-то сложности. Знаешь, портить все.
No quería que hubiera nada serio, ya sabes, arruinar las cosas.
Хорошо. Вы будете привносить частичку себя в каждое новое начинание в вашей жизни.
Te concentras en cada nuevo comienzo de tu vida.
Потому что это то, что делаю я, и если ты у меня это заберешь, что буду привносить в эти отношения я?
Porque esa es mi parte, y si me lo quitas, ya no sé que aportaré yo a esta relación.
Всегда мечтал ходить со звездой шерифа и привносить закон и порядок в Тумстоун.
Siempre quise llevar la insignia de sheriff y traer la ley, y el orden a Tombstone.
Не хотел я привносить неловкость, Джинни, но по новому критерию у тебя самый низкий бал.
No quiero añadir leña del árbol caído, Ginny, pero con el nuevo criterio, tienes la peor clasificación.
Возможно, он много чего натворил, я знаю, что натворил, и да, он неизбежно будет во всё привносить свою точку зрения и выставлять всё в лучшем свете, чем это могло быть на самом деле.
Él puede tener las cosas hechas, Sé que está hecho cosas. Sí, inevitablemente habrá puesto su propio punto de vista sobre todo y lo hizo no parece tan malo ya que podría haber sido realmente.
И ещё, Уильям, спасибо за предложение учить меня игре на фортепиано, но не думаю, что в данный момент для наших отношений будет полезно привносить такую динамику.
Y William, gracias por ofrecerte a enseñarme piano, pero no creo que a este momento de nuestra relación fuese sano introducir esa dinámica.

Из журналистики

И вот, Обама, в частности, скоро поймет, что Олланд не собирается привносить радикальные перемены.
Y aquí Obama en particular pronto comprenderá que Hollande no tiene ninguna intención de generar cambios radicales.
Однако, в то же время, многосторонние структуры находятся в упадке, подрывая способность привносить смысл и согласованность в этот мир.
Al mismo tiempo, la decadencia de los marcos de acción multilaterales dificulta aportar sentido y coherencia al mundo.

Возможно, вы искали...