причудливый русский

Перевод причудливый по-испански

Как перевести на испанский причудливый?

причудливый русский » испанский

exótico fantástico caprichoso raro grotesco extravagante

Примеры причудливый по-испански в примерах

Как перевести на испанский причудливый?

Субтитры из фильмов

На покрытом соснами холме, что одиноко возвышается над Гудзоном, стоял причудливый замок эксцентричного миллионера.
En un solitario pinar frondoso en una colina sobre el rio Hudson, se asienta la grotesca mansión de un excéntrico millonario.
Каждый раз, когда мы идем в причудливый ресторан, она стягивает пепельницу.
Cuando vamos a un restaurante lujoso, se lleva un cenicero.
Какой причудливый камень.
Qué curiosa forma esta piedra. - Sí.
Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай.
Creo que uno de vosotros dos debería entrar en la brecha. si deseáis mantener esta pintoresca y antigua costumbre en funcionamiento.
Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок.
Nos separaron y me llevaron a un extraño castillo.
Ей, возможно, нравится, что ты слегка причудливый, несколько необычный. Иди с этой мыслью, будь самим собой.
Tal vez precisamente lo que le guste sea que eres una rareza; déjate llevar sé tú mismo.
Ты могла бы даже создать причудливый мир, где Джонатан - какой-нибудь неидеальный неудачник,.если тебя так сильно этого хочется.
Puedes crear un mundo en el queJonathan sea. imperfecto y respire por la boca. si eso es lo que te molesta últimamente.
Вот и выяснили. Я причудливый.
Eso es, soy una rareza.
Очаровательно причудливый человек.
Soy deliciosamente raro.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
Alguien cuyas raras ondas cerebrales le inmunizan contra su ataque.
Причудливый.
Es estrafalario.
Мы хотим внести в классическую стратегию причудливый поворот.
Dispositivo clásico con una fantasía estratégica.
Мой отец использовал причудливый кровяной коктейль, чтобы воскресить мертвых затем пытался свалить на меня убийство целой команды исследователей.
Mi padre experimentó con un cóctel de sangre para resucitar a los muertos y luego culpó a su hijo por los asesinatos del equipo de investigación.
Какой причудливый мальчик!
Que chico extraño!

Возможно, вы искали...