пролив русский

Перевод пролив по-итальянски

Как перевести на итальянский пролив?

пролив русский » итальянский

stretto stretta

Примеры пролив по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пролив?

Субтитры из фильмов

Пролив на карте есть.
Il canale è indicato nelle carte.
Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
Non ha lasciato il ponte da quando lei ha deciso di attraversare il canale.
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
Mi dica. Siamo diretti verso il canale tra l'isola di Baranka e la terraferma.
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да?
Beh, quando ci si trova del caffè caldo sulle gambe. si tende ad alzarsi in fretta e a voltare le spalle. Non si sa mai cosa può succedere. Vero?
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
Martedì notte, sei nostre navi passeranno per il Canale di Navarone per salvare gli uomini di Kheros.
Пошевеливайтесь, а не то я заставлю вас плыть через Дуврский пролив!
Datevi una mossa o vi faccio finire tutti nella Manica.
А вы думали, что уже достигли цели, не пролив слез и крови! Так ведь?
Credevate di arrivare alla mèta senza piangere e sanguinare.
По воле случая я решил провести лето на этом узеньком, шумном островке, что врезается в пролив Лонг-Айленда,.на 20 миль на восток от Нью-Йорка.
Fu per caso che decisi di passare l'estate su quell'isola piccola e licenziosa protesa nel Long Island Sound, 30 chilometri a est di New York.
Он не выходит из машины, когда мы пересекаем на пароме пролив.
Quando siamo sul traghetto, resta seduto in macchina.
Аллах даровал тебе свободу, не пролив крови.
Allah ti ha donato la liberta' senza versamento di sangue.
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив.
Abbiamo lasciato Londra in treno e attraversato il mare in tempesta.
Пролив Босфор.
Il Bosforo.
Это мой шанс убрать Доакса с дороги. не пролив ни единой капли крови.
E' la mia occasione di allontanare Doakes senza versare una goccia del suo sangue.
Теперь можно разрезать его, не пролив ни капли сока.
Nemmeno un seme, nemmeno una goccia.

Возможно, вы искали...