проникать русский

Перевод проникать по-испански

Как перевести на испанский проникать?

проникать русский » испанский

penetrar entrar desvalijar colar

Примеры проникать по-испански в примерах

Как перевести на испанский проникать?

Субтитры из фильмов

Мистер Бейн, когда я был журналистом, мне приходилось проникать туда, куда даже домушники не могли влезть.
Cuando empecé como reportero, estuve en los lugares. en que ningún principiante estaría.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ellas están ahí por el sol y duermen todo el día hasta que el sol pasa y luego bajan al verdor.
В трибунале узнаешь, как в секретные эшелоны проникать!
En el tribunal lamentarás haberte metido en este tren.
Мы высшая раса! Никто не может так просто проникать к нам в энергоблок!
Ellos son inferiores, nunca podrán acceder.
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
El hedor del cadáver de su madre comenzó a inundar el estudio.
Я не верю, будто бы фотокамера. может проникать в душу.
Creo que no puedo llegar al alma con mis fotografías.
Вес воздуха заставляет воду проникать вверх, в шприц, где образовался вакуум.
El peso del aire hace que el agua suba dentro de la jeringa donde se ha creado el vacío.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Ahora introduciré aire dentro del tubo, separado de agua y tierra es más fino y más enrarecido que cuando se combina con los otros elementos y pueden penetrar en los poros de ciertos materiales.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
Usted presupone que el aire enrarecido pueden penetrar por los poros del cristal.
Если адским созданиям позволено проникать наружу, то и вам, и всем, кто оказался в такой же ситуации, позволено возвращаться в тот мир, из которого вы пришли.
Ella permite a las criaturas de los abismos escapar al mundo. Le permite a usted, y a otros en la misma situación la posibilidad de encontrar aquello a lo que están aferrados.
Это хорошо. Позвольте себе проникать глубже.
Relájese profundamente.
Если вы хотите стать чемпионом никакая негативная энергия не должна проникать внутрь и воздействовать на вас.
Si quieres ser campeón. no puedes dejar que ninguna fuerza negativa de afuera te afecte.
Быть абсолютно безразличным и не позволять каким-то вещам проникать в мою голову.
Para estar totalmente frío y no permitir que las cosas me afecten.
И поэтому возможно проникать в суть вещей.
Así, es posible descifrar cosas.

Из журналистики

Вирус имеет форму, позволяющую ему проникать в определённую часть клетки и распространяться внутри её. В результате клетка создаёт новые вирусы и уничтожает себя в течение этого процесса.
El virus está formado de tal modo, que puede perforar un sector determinado de dicha célula e inyectar partes de sí mismo dentro de él, con lo que confunde a la célula para que cree más virus y con ello se destruya.
Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
La música popular, en particular, es altamente efectiva para insinuarse al escucha casi de forma imperceptible; no hace falta ningún procesamiento intelectual de su contenido porque no pretende informar.

Возможно, вы искали...