рабочий русский

Перевод рабочий по-испански

Как перевести на испанский рабочий?

Примеры рабочий по-испански в примерах

Как перевести на испанский рабочий?

Простые фразы

Рабочий цикл двигателей внутреннего сгорания состоит из четырёх тактов: впуск, сжатие, рабочий ход и выпуск.
Los motores de combustión interna realizan un ciclo de cuatro pasos: Admisión, compresión, explosión y escape.
Рабочий цикл двигателей внутреннего сгорания состоит из четырёх тактов: впуск, сжатие, рабочий ход и выпуск.
Los motores de combustión interna realizan un ciclo de cuatro pasos: Admisión, compresión, explosión y escape.
Мэри работает медсестрой на неполный рабочий день.
Mary trabaja como enfermera a tiempo parcial.
Рабочий погиб от взрыва.
El trabajador murió a causa de la explosión.
Сегодня рабочий день.
Hoy es un día laboral.
Я потеряю весь рабочий день.
Voy a perder toda la jornada.
Рабочий день я провожу на ногах.
En mi trabajo paso el día de pie.
Мой рабочий день проходит за написанием отчётов.
Me paso la jornada escribiendo informes.
Я ищу работу на полный рабочий день.
Estoy buscando un empleo a tiempo completo.
Я ищу работу на полный рабочий день.
Busco un trabajo de jornada completa.
Рабочий не может быть уволен без предварительного предупреждения.
Un trabajador no puede ser despedido sin previo aviso.

Субтитры из фильмов

Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
La rebelión de los generales ayudados por Hitler y Mussolini debía restablecer los privilegios de los grandes propietarios, pero los Obreros y Campesinos de España vencerán a Franco y sus cómplices.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью. о том что Немецкий рабочий. должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
Todo nuestro trabajo debe ser dictado Por un pensamiento único Que el trabajador alemán se convierta en un honesto y orgulloso compatriota camarada.
Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Ustedes representan una gran idea Y sabemos que para millones de nuestros compatriotas camaradas El trabajo físico no será mas una noción separadora.
Я усердный рабочий.
Soy un buen trabajador.
В.С., мне кажется, я внесу грустную ноту в наш рабочий процесс.
V.S., creo que daré. la nota deprimente de la reunión.
Наш рабочий день начинается с восьми.
Nuestra jornada no empieza hasta las 8.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Al trabajo excesivo, a los salarios los alimentos químicos, la calidad del pan.
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
El obrero y el niño de barrio saben que pueden esperar mis mejores esfuerzos en la lucha por sus intereses.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
No le gustará nada cuando sepa lo que significa que su obrero espera algo como derecho y no como regalo.
Хороший рабочий стоит хороших денег.
Los buenos tendrán buenos salarios.
Это рабочий пистолет, один из моих.
La pistola se la he dado yo.
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Debería tomar los estudios con más calma, joven.
Да, отличная зарплата, прекрасный рабочий график.
Buen sueldo. Menos horas.
Здесь два номера мистера Бреди, домашний и рабочий.
Hay dos números de Brady, casa y negocio.

Из журналистики

Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Predigo que, con la espalda contra la pared, los estadounidenses pobres y de clase trabajadora comenzarán a manifestarse por justicia social.
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Una persona mayor con buena salud muy bien puede agradecer un trabajo con jornada parcial, si va acompañado de flexibilidad.
Сегодня, почти 27 миллионов американцев выживают на неполный рабочий день и доходы на основе проектов.
En la actualidad, casi 27 millones de estadounidenses viven de ingresos por trabajos de media jornada o ganados de proyecto en proyecto.
Предположительно, доктор Хан также передал им рабочий проект ядерной бомбы - по словам американских экспертов, китайской модели 1964 года, переданной Пакистану двадцать лет назад.
Supuestamente, el Dr. Khan también facilitó un detallado diseño de armas nucleares que, según expertos de los EU, se hizo en China en 1964 y llegó a Pakistán hace dos décadas.
Как отметили экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман, деловые женщины не обязательно работают больше часов в неделю, чем женщины, работающие неполный рабочий день, или не работающие мамы.
Como señalaron los economistas Ronald Schettkat y Richard Freeman, las mujeres profesionales no necesariamente trabajan más horas por semana que las mujeres que trabajan media jornada o las madres que se quedan en casa.
Если говорить о промышленности в целом, то на рубеже 19-20 столетий каждый пятидесятый американский рабочий в течение года погибал или оказывался серьёзно изувеченным в результате несчастного случая на производстве.
A principios del siglo pasado, uno de cada cincuenta trabajadores estadounidenses resultaba muerto o seriamente lesionado en accidentes laborales en todo el sector industrial.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
La eliminación de barreras legales para el movimiento de trabajadores creó un mercado laboral único, pero las diferencias lingüísticas y culturales hacen que la movilidad laboral al estilo norteamericano resulte inalcanzable.
В Соединенных Штатах сегодня один из шести рабочих, кто хотел бы найти работу на полный рабочий день, не может ее найти.
Es una economía con enormes necesidades insatisfechas y, aún así, con vastos recursos ociosos.
Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека.
Un trabajador ferroviario está junto a un cambio de vías que puede desviar el vagón a otra vía, en la que matará a una persona, pero las otras cinco sobrevivirán.
Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс. На данный момент все происходит наоборот.
Por eso el gobierno japonés debería fijarse como prioridad facilitar el ingreso de mujeres a la fuerza laboral, algo en lo que por ahora está yendo en la dirección equivocada.
По вовлеченности женщин в рабочий процесс Япония остается Саудовской Аравией развитого мира.
En lo que respecta a la presencia de mujeres en el mercado laboral, Japón sigue siendo la Arabia Saudita del mundo desarrollado.
Одна из проблем заключается в том, что работа в японских фирмах зачастую предполагает удлиненный рабочий день, а после работы - общение с коллегами: обычай, который усложняет жизнь для работающих матерей.
Una parte del problema tiene que ver con la cultura de trabajo de las empresas japonesas, que supone horarios prolongados y socializar con los colegas después de hora, costumbres difíciles de mantener para madres que trabajan.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
Una vez que se implementan los subsidios, son extraordinariamente difíciles de eliminar.
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс.
Su principal asesor económico, Larry Summers, también ha hablado últimamente sobre el impacto adverso de la globalización en los trabajadores.

Возможно, вы искали...