развалиться русский

Перевод развалиться по-испански

Как перевести на испанский развалиться?

развалиться русский » испанский

deshacerse arruinarse

Примеры развалиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский развалиться?

Субтитры из фильмов

Подождет, не развалиться.
Déjalo sudar un poco, le hará bien.
Но что-то и должно развалиться.
Pero algunas cosas es de suponer que se caigan.
Полегче, это может развалиться.
Despacio, podría romperse. - Bien.
Ладно, ты уже хочешь закурить сигарету перед сном и развалиться на дне окопа..
Si quieres encender un cigarro por la noche, hazlo dentro de tu agujero.
Быть способным лениво развалиться после полудня и сексуально удовлетворять ее.
Para poder salir una tarde aburrida y darle una gratificación sexual a esta mujer.
К счастью, он слишком занят тем, что не дает Союзу развалиться.
Afortunadamente, ha estado demasiado ocupado evitando que la Alianza se fracture.
Щиты - это единственная вещь, которая не дает кораблю развалиться.
Los escudos son la única cosa que mantiene entera mi nave.
Да, и ты выбрала единственную комнату, которая может развалиться в любой момент, чтобы в ней чувствовать себя в безопасности.
Has elegido la única habitación que puede derrumbarse.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Ésta es la historia de una familia rica que perdió todo. y de un hijo. que no tuvo más remedio.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Esta es la historia de una familia rica que perdió todo. y de un hijo. que no tuvo más remedio.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Esta es la historia de una familia rica que perdió todo. y de un hijo. que no tuvo otro remedio.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Ésta es la historia de una familia rica que perdió todo. y de un hijo que no tuvo más remedio. que mantenerla unida.
Если королевство развалиться, то маловероятно что США позволят этому случиться, учитывая важность этой страны как нефтеэкспортера.
Si el reino fuera a caer, es muy improbable que EEUU dejara que eso ocurriera teniendo la zona la importancia que tiene exportando petróleo.
Что это значит? Из-за того, что в этом деле так много разрешений, бумаг, подтверждений и так много фигур, всё может тысячу раз развалиться.
Porque análisis de sangre y papeles y pruebas son muchas cosas y pueden confundir.

Из журналистики

Конечно же, ключевая часть решения заключается в том, чтобы позволить большему количеству банков развалиться, гарантируя, что средства будут полностью выплачены вкладчикам, но не обязательно владельцам долговых обязательств.
Ciertamente una parte clave de la solución es permitir que quiebren más bancos, garantizando que los ahorradores, pero no necesariamente los acreedores, reciban todo su dinero.
Он не должен был развалиться так быстро.
No tenía que colapsar tan rápidamente.
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
Lo que al exterior parece una estructura sólida, se puede romper en mil pedazos de la noche a la mañana.

Возможно, вы искали...