скот русский

Перевод скот по-испански

Как перевести на испанский скот?

скот русский » испанский

ganado ganado bovino vaca toro bovino ternero ternera cría buey bovinos becerro

Примеры скот по-испански в примерах

Как перевести на испанский скот?

Простые фразы

Животные, живущие на ферме, - скот.
Los animales que viven en una granja son el ganado.
Они украли лошадей и скот.
Ellos robaron caballos y ganado.
Я выращиваю скот.
Crío ganado.

Субтитры из фильмов

На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
Sobre estas hojas se acostarán juntos, animales y personas.
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и.
Tengo ganado y caballos, gallinas y alfalfa, y.
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
Me engañó para que apostara mi rancho y luego me cambió las cartas.
Я гоняю тут скот и встречал самых крутых ребят в округе но я всё ещё жив.
Llevo cuidando ganado por estas tierras mucho tiempo. y he conocido a algunos de los hombres más duros, pero aquí sigo.
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.
Ya veo por qué no necesita armas. y por qué no puedo transportar mi ganado.
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих.
Cruzaré con mi ganado a pesar de Ud., Kent o quien sea.
Плевать я хотел! Я перегнал скот, не заплатив им. Никто не заставит меня платить!
Me da igual lo que diga la ley, nunca he pagado un centavo por pasar. no pagaré por pasar y nadie me obligará a pagar.
Мы вместе скот гоняли.
Solíamos arrear ganado juntos.
Уверяю Вас, как только я размещу скот.
Pero en cuanto recoja los animales.
Напои скот и посмотри на Белую - она скоро отелится.
Pon agua a las vacas y mira a la que va a parir.
Я видела, как у фермеров пропадает урожай и падает скот. И большинство из них просто продолжает трудиться,..
He visto a los granjeros perder la cosecha y el ganado, y muchos seguían trabajando.
Тогда они смогут перевозить скот на поезде.
Entonces podrían enviar el ganado. en vez de arrearlos tan lejos.
Те, кто уводят женщин, подобны тем, кто угоняет скот.
Ladrones de ganado y ladrones de mujeres también.
Для него они были людьми, а для такого мерзкого никчемного старикашки, как вы, они - просто скот.
Para él la gente eran seres humanos. Pero para usted, un hombre defraudado y retorcido, son ganado.

Из журналистики

Общее поголовье скота в мире постоянно превышает 150 млрд, при этом число людей на планете равно всего лишь 7,2 млрд. Это означает, что скот оказывает больше непосредственного воздействия на окружающую среду, чем мы.
En cualquier momento dado, la población de ganado global representa más de 150.000 millones, comparado con apenas 7.200 millones de seres humanos -lo que significa que el ganado tiene un mayor impacto ecológico directo que nosotros-.
Людей, пасущих скот.
Gente conduciendo ganado.
Арабские рейдеры пересекали необорудованные границы Израиля и крали скот и сельскохозяйственные орудия, иногда нападали на гражданское население.
Los árabes hacían incursiones cruzando las fronteras no cercadas de Israel para robar ganado y utensilios agrícolas y a veces atacaban a civiles.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
Cuando no llueve, los pastos se marchitan, el ganado muere y las comunidades se enfrentan a la hambruna.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. Они убили и съели их домашний скот.
Después de la masacre, los soldados quemaron los cuerpos y las casas de sus víctimas, y mataron y comieron sus animales.
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров.
Sin embargo, las discrepancias regionales siguen siendo enormes: las vacas en los Países Bajos pueden producir aproximadamente 9.000 litros de leche al año, mientras que el ganado cebú en los trópicos sólo produce unos 300 litros.
Местные жители, которые получают выгоду от коммерциализации, инвестируют часть своего выросшего богатства в крупный рогатый скот, что не сулит ничего хорошего для этих лесов.
Los productores locales que se benefician de la comercialización invierten parte de su nueva riqueza en ganado, lo que es mal presagio para el bosque.
Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена.
Después de arar la tierra en preparación para el trigo de invierno, sin embargo, los granjeros tuvieron que matar al ganado porque no podían alimentarlo durante el invierno, pues no les habían dado forraje.
Семь миллионов человек, населяющих его, не смогут выжить без нового подхода, дающего им шанс вырастить урожай и напоить скот.
Sus siete millones de habitantes no pueden sobrevivir sin un enfoque nuevo que les dé oportunidad de cultivar y de dar de beber a sus animales.
Однако такой чудесной возможности нет у миллионов африканцев, которые сегодня страдают от неустойчивости выпадения осадков, от которых зависит их урожай, скот и семьи.
Sin embargo, no corren la misma suerte los millones de africanos que enfrentan la interrupción de las precipitaciones de las que dependen sus cultivos, su ganado y sus familias.
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы.
Convierten a algunas mujeres en esclavas sexuales, marcan a algunas víctimas como ganado y amputan y mutilan a mujeres y niñas, algunas de hasta tres años, destruyéndoles la vagina y otros órganos internos.

Возможно, вы искали...