снисходительно русский

Перевод снисходительно по-испански

Как перевести на испанский снисходительно?

снисходительно русский » испанский

indulgentemente cortésmente condescendiente con indulgencia

Примеры снисходительно по-испански в примерах

Как перевести на испанский снисходительно?

Субтитры из фильмов

Вряд ли кто-то другой отнесется к вашей ситуации более снисходительно.
Nadie comprendería mejor que yo su condición.
Если вы расскажете нам все, я обещаю, что лично прослежу, чтобы с вами обращались снисходительно.
Si nos lo dices todo,. te prometo que veré personalmente que seas tratada con indulgencia.
Возможно, наши потомки будут так же снисходительно относиться к нашему невежеству, как мы вспоминаем древних, не знавших, Земля вращается вокруг Солнца или наоборот.
Quizás nuestros descendientes sientan por nuestra actual ignorancia la misma simpatía que sentimos nosotros por nuestros ancestros por ignorar que la Tierra giraba alrededor del Sol.
Джулия обращалась с ним, как она обращалась со всеми на свете, надменно-снисходительно, но как со своей собственностью.
Julia le trataba como parecía tratar a todo el mundo con un ligero desdén, pero con aire de posesión.
Дружески-снисходительно.
Pero, de forma condescendiente.
Небо снисходительно к любящим. Его законы милосерднее и справедливее.
El Cielo ha impuesto al amor leyes más generosas, sólidas y justas.
Если вы мне позволите заверить лорда Чафнелла в том, что вы купите его дом,.. позволите ему жениться на вашей дочери,.. думаю, он сумеет убедить городской совет. отнестись снисходительно к вашей роли в этом печальном событии.
Si me permite dar a Lord Chuffnell su garantía de que le compraría la casa y le autoriza a casarse con su hija, estoy seguro de que él podría convencer al magistrado para que sea indulgente con su papel en este triste asunto.
Посол, со всем уважением к вам за все то, что Вы сделали для блага Федерации, я хочу Вам заявить, что ваша.. ковбойская дипломатия не будет больше так снисходительно восприниматься.
Embajador siento un gran respeto por todo lo que ha hecho para la Federación, pero esta. diplomacia vaquera hace tiempo que dejó de ser tolerada.
Не надо так снисходительно разговаривать со мной, чувак.
No seas condescendiente conmigo.
Рэй, это из-за того, что я говорила снисходительно о Роберте?
Ray, esto tiene que ver con lo que dije abajo sobre Robert?
Снисходительно о Роберте?
Abajo, sobre Robert?
Или, чтобы он снисходительно и участливо поглядывал на нас.
O a él mirándonos con su mirada penetrante.
Она сказала снисходительно.
Si fueras tan amable.
Как восхитительно снисходительно с твоей стороны, мудак.
No me halagues tanto, Dick.

Из журналистики

Политически некорректно приписывать часть страданий очень бедных стран их собственным решениям. Будет более снисходительно, если отказаться от того, чтобы частично обвинять их в их собственных обязательствах.
No es políticamente correcto atribuir porcentaje alguno del sufrimiento de los países muy pobres a sus propias decisiones, pero resulta paternalista dejar de considerar a muchos de ellos en parte responsables de su difícil situación.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Diversos estudios muestran que las personas consideradas atractivas reciben un trato más favorable que las que no lo son.
Он выставлял напоказ свою дурную репутацию и кое в чем был приверженцем идеи свободы личности, хвастался тем, что он гомосексуалист, и снисходительно относился к наркотикам.
Era llamativamente tortuoso y selectivamente libertario, abiertamente gay e indulgente con las drogas.

Возможно, вы искали...