совершение русский

Перевод совершение по-испански

Как перевести на испанский совершение?

совершение русский » испанский

realización proeza potencia logros logro hazaña consecución acabamiento

Примеры совершение по-испански в примерах

Как перевести на испанский совершение?

Субтитры из фильмов

Я заметил, что-то замечательное что совершение преступления развивает интеллект.
Me he dado cuenta de algo extraordinario, lo inteligente que le vuelve a uno cometer un crimen.
Возможно, вы считаете преступление ужасным, потому что не можете представить себе его совершение.
Quizás pensáis que un crimen es horrible porque no os imagináis cometiéndolo.
Он сложится путем точного и честного определения меры ответственности за совершение преступлений, предъявленных обвинением.
Será establecido con una clara y honesta valoración de la responsabilidad por los crímenes que en el sumario ha expuesto la acusación.
Преступление, совершение убийства в Миллениусе само по себе необычно.
El delito de asesinato en Millennius en sí mismo es inusual.
Так уж вышло, что совершение преступления в отношении малолетних - одно из наших самых серьёзных правонарушений.
Contribuir a Un Delito De Abuso De Menores Es Un Delito Muy Serio.
Хорошие манеры не оправдывают совершение преступлений.
No. Los buenos modales no excusan los actos criminales.
Совершение преступления - метафизика.
La comisión es metafísica.
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что вы все арестованы за совершение серьёзных преступлений против Соединённых Штатов и их союзников.
Damas y caballeros, me complace anunciarles que quedan detenidos por cometer graves delitos contra los Estados Unidos y sus aliados.
Я думаю, совершение экзорцизма будет уже чересчур.
Sin embargo, pienso que hacerle un exorcismo es un poco excesivo.
Что ж, я вернул колумбийцам их деньги и сказал им что у тебя не было прав на совершение сделки.
Bien, le devolví el dinero a los Colombianos y les dije que no tenías autoridad para realizar ese negocio.
Возможно, я и дискредитирован, но меня не разыскивают за совершение преступлений.
Puede que sea una vergüenza, pero no se me busca por ningún crimen.
Совершение этих четырех стадий путешествия равно - духовному восхождению.
Completar las cuatro etapas de este viaje es equivalente a la ascensión espiritual.
Том Раттенбери, признался в совершение двух убийств!
Tom Rattenbury confesó ambos asesinatos.
И как вы успели заметить, я не очень хорош в совершение незначительных преступлений, или типа того.
Como puede ver, tampoco soy desesperadamente bueno en la pequeña delincuencia.

Из журналистики

Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных.
No es buena idea tratar de reparar los errores del pasado cometiendo otros peores.
Повторяющаяся критика, направленная на президента Барака Обаму за не совершение своей угрозы о нападении на Сирию, если она использует химическое оружие, совсем не по сути.
La crítica recurrente dirigida al presidente Barack Obama por no seguir su amenaza de ataque a Siria si usaba armas químicas está completamente equivocada.
Такое решение будет серьезным шагом назад в движении, направленном на то, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение самых серьезных преступлений.
Semejante decisión sería un grave revés para el movimiento encaminado a acabar con la impunidad de los más graves crímenes.
В долговременной перспективе совершение правосудия способствует установлению мира, однако никто не может быть уверен в том, что каждый раз это будет именно так.
A la larga, hacer justicia parece una forma de contribuir a la paz, pero no podemos estar seguros de que así sea en todas las ocasiones.
Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира.
Sin embargo, basándonos en lo sucedido hasta ahora, parece justificado cierto escepticismo sobre la afirmación de que la justicia obstaculizará la consecución de la paz.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Como el comunismo, que otrora prometía la absolución de los peores crímenes a cambio de lealtad, la religión de Estado actual de Rusia permite, incluso alienta el delito (hasta el asesinato) mientras el malhechor sea fiel a Dios.
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений.
Al terminar la Segunda Guerra Mundial, los aliados victoriosos juzgaron en Nuremberg y Tokio a alemanes y japoneses por crímenes de guerra.
В стране, считающей себя цивилизованным противовесом агрессивной американской гегемонии, почти половина всех заключенных никогда не была осуждена за совершение преступления.
En un país que se considera un contrapeso civilizado de la beligerante hegemonía estadounidense, casi la mitad de los presos nunca ha recibido sentencia por un crimen.
В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок.
En el futuro, los conflictos de interés podrían tratarse mediante algoritmos matemáticos que autoricen o prohíban las transacciones.
Урок заключается в том, что объём затрат на совершение операций и заключение договоров в конечном итоге во многом определяет структуру экономики.
La lección es que la magnitud de los costos de las transacciones y los contratos determina a fin de cuentas gran parte de la estructura de una economía.
Многие считают, что за совершение этого убийства ответственна именно Сирия, и последовавшее давление, как внутри Ливана, так и со стороны международного сообщества, способствовали выводу сирийских войск.
Generalmente se cree que Siria fue responsable de ese crimen, y la presión interna aunada a la presión internacional contribuyó al retiro sirio.

Возможно, вы искали...