estimular испанский

вызывать, стимули́ровать, поощрять

Значение estimular значение

Что в испанском языке означает estimular?

estimular

Incitar con viveza a la ejecución de algo. Activar el fincionamiento de algún aparato u órgano.

Перевод estimular перевод

Как перевести с испанского estimular?

Примеры estimular примеры

Как в испанском употребляется estimular?

Субтитры из фильмов

Para estimular su imaginación.
Разбудить их воображение.
Busca alguna manera de estimular sus sentidos.
Любыми способами стимулируйте их чувства.
Usted lo puede estimular haciéndole preguntas específicas y permitiendo que se exprese libremente.
Вам следует его поддержать, задавая ему соответствующие вопросы и провоцируя его выражать свое мнение свободнее.
Podríamos reunirnos más tarde o intentar estimular su corazón.
Так что можем либо его оживить, либо самим потом развлечься.
Debemos estimular la creatividad individual en nuestra sociedad.
Нужно поощрять индивидуальную деятельность в нашем социалистическом обществе.
Estimular el apetito.
Нагуляем аппетит.
Quiero decir, es un buen lugar para conocer gente y estimular el comercio.
То есть, здесь можно встретить нужных людей в плане развития торговли, например.
O iban a parar a los conspiradores aquel día o iban a simular un ataque a Kennedy para estimular la opinión pública para que Kennedy cambiara su política hacia el comunismo.
Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить общественное мнение и чтобы Кеннеди пришлось изменить свою политику относительно коммунистов.
Uno debe ser capaz de estimular algún pensamiento por si mismo. ya sabes, cambiar tu mente de forma que puedas tener alguna percepción. y ser capaz de ver nuestro camino fuera de esto.
Возможно, в вас проснется мысль, вы переключите свой гештальт и включите восприятие и увидите путь отсюда.
Que eso ayuda a estimular el cerebro y a que se cure.
Что это может стимулировать их мозг, ускоряя лечение.
Es para estimular tu vagina.
Для стимулирования твоей киски.
Tuve que estimular su producción de estrógeno y progesterona y darle tesokina para acostumbrar al bebé a los nutrientes bajoranos.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Se diseñaron para estimular la producción de acetilcolina.
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.
Ayuda a estimular las tendencias agresivas.
В сущности, он стимулирует агрессивные наклонности.

Из журналистики

El dilema al que se enfrentan los responsables de las políticas de Estados Unidos es cómo estimular el crecimiento y, a la vez, reducir el nivel de deuda total.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
El resultado de estas discusiones definirá las políticas y la inversión destinadas a estimular el crecimiento del PIB, fortalecer el capital humano y promover una prosperidad más incluyente.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales, los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos, podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Después de todo, al permitirle a la gente gastar más de lo que tiene, el dinero prestado puede estimular el crecimiento.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
El problema es que China ya hizo mucho para estimular la demanda interna, tanto a través del gasto gubernamental como obligando a sus bancos a prestar.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
El Congreso de EE.UU. y la administración Bush pusieron en efecto una devolución de impuestos por más de cien mil millones de dólares, en un intento por estimular el consumo.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
Pero, al menos a partir de Keynes, sabemos cómo estimular la economía de manera más efectiva, y de modos que aumenten la productividad a largo plazo y mejoren los niveles de vida.
Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты.
Por este motivo resulta de enorme importancia estimular tanto el suministro local como la demanda.
Вот почему так важно стимулировать как местное предложение, так и местный спрос.
Lamentablemente, demasiados debates se han centrado en lo que pueden hacer los gobiernos para estimular la demanda mediante déficits presupuestarios y política monetaria.
К сожалению, слишком много дискуссий было посвящено тому, что могут сделать правительства для стимулирования спроса за счет бюджетного дефицита и денежной политики.
Es necesario estimular este cambio interno, porque resultará más efectivo que la presión externa a la hora de influir en el comportamiento del régimen.
Эти внутренние изменения необходимо поощрять, поскольку они окажутся более эффективными, нежели внешнее давление, в оказании влияния на поведение режима.
Algunos datos señalan que un alto grado de incertidumbre puede alentar la competencia y estimular la innovación.
Некоторые данные указывают на то, что распространенная неопределенность может усиливать конкуренцию, тем самым вызывая инновации.
El auge de Brasil, su vecino, ayudó al estimular la demanda de una amplia gama de productos argentinos.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Segundo, no hay signos de que el gobierno de EEUU entienda o tenga la voluntad de estimular a la economía estadounidense de manera suficiente como para producir un rápido crecimiento económico.
Во-вторых, нет никаких признаков того, что правительство Соединенных Штатов понимает необходимость или имеет желание стимулировать американскую экономику в достаточной мере для того, чтобы вызвать быстрый экономический рост.
Países como Alemania, que cuentan con un superávit por cuenta corriente, se ayudarían también a sí mismos contribuyendo a estimular la economía europea en conjunto.
Такие страны, как Германия, у которых имеется профицит текущего счета, также помогут и себе, помогая стимулировать европейскую экономику в целом.

Возможно, вы искали...