умолкнуть русский

Перевод умолкнуть по-испански

Как перевести на испанский умолкнуть?

умолкнуть русский » испанский

callar callarse coercer coaccionar

Примеры умолкнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский умолкнуть?

Простые фразы

Я предлагаю тебе умолкнуть.
Te propongo que te calles.

Субтитры из фильмов

Заставь его умолкнуть.
Haced que se calle.
Прикажи ему умолкнуть.
Que se callen.
Его скрипка, которая играет только когда полна золота должа умолкнуть навсегда!
Su violín que solo toca cuando un montón de oro debería hacerle callar para siempre!
Что ж, я рад, что мое признание заставит этих сплетников умолкнуть.
Bueno, me alegra poder silenciar esas lenguas burlonas de una vez por todas.
Пожалуй, мне стоит умолкнуть.
Ahora me callaré.
Моё обручальное кольцо, символ верности жене, которая вот-вот родит мне ребёнка,. - Прикажи отцу умолкнуть.
Mi alianza, símbolo de fidelidad a mi mujer. a punto de ser la madre de mi hijo.
Я хотела, чтобы всё было чудесно, а сама не могу умолкнуть.
Quería que fuera perfecto, pero no puedo callarme.
Прости, было сказано говорить сейчас или умолкнуть, до конца дней.
Perdón se me dijo que podía hablar ahora o callar para siempre.
И вскоре оно заставит умолкнуть их молитвы.
Y eso deprisa, silenciará sus plegarias.
Если нет, то нам надо общаться дальше. А если нравится, то тебе надо умолкнуть.
Si no te gusta, seguimos hablando si te gusta, deberías callarte.
Сегодня он пытался заставить меня умолкнуть, так что ты бы никогда не узнала.
El trató de silenciarme esta noche entonces tu nunca sabrías.
Заставь ее умолкнуть.
Cállala, viejo.
Он обрюхатил свою любовницу, и потом состряпал пачку законных бумажек, чтоб заставить ее умолкнуть.
Jugó con su amante, y luego le desechó con un montón de papeles para mantenerle callada.
Доктор сказал, что я просто ждал своего момента, чтобы начать говорить. И вот сейчас я все время пою, не могу умолкнуть ни на минуту.
El doctor me dijo que sólo estaba esperando mi tiempo para hablar, y ahora canto, y ahora no paro de hablar.

Из журналистики

В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
En el período de posguerra, el milagro económico alemán tranquilizó a los escépticos del capitalismo.
Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса.
En toda la región, las autoridades gubernamentales hacen callar a quienes consideran agitadores y manipulan los procedimientos de emisión de licencias de transmisión para beneficiar a sus aliados políticos o acallar a las voces independientes.

Возможно, вы искали...