умолкнуть русский

Перевод умолкнуть по-французски

Как перевести на французский умолкнуть?

умолкнуть русский » французский

se taire réprimer par la force obliger imposer contraindre

Примеры умолкнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский умолкнуть?

Субтитры из фильмов

На большой охоте на лис, которую лорд МакКрэшли устраивает каждый год. Ему придется умолкнуть.
Pendant la grande chasse au renard que Lord Rashley comme chaque année, va donner sur ses terres!
Это заставило бы умолкнуть всех клеветников?
Ça ferait taire toutes les calomnies.
Пожалуй, мне стоит умолкнуть.
Et donc je vais la fermer. - Ne faites pas ça.
Прикажи отцу умолкнуть.
Fais-le taire.
Я хотела, чтобы всё было чудесно, а сама не могу умолкнуть.
Je voulais que ce soit parfait et je ne peux pas me taire.
Прости, было сказано говорить сейчас или умолкнуть, до конца дней.
Pardon, mais on m'a dit de parler ou de me taire à jamais.
И вскоре оно заставит умолкнуть их молитвы.
Qui bientùt tairont leurs prières.
А если нравится, то тебе надо умолкнуть.
Autrement, vous la fermez.
Я не знаю какого сорта финансовые договорённости существовали между Вами и ветеринаром, но что-то произошло, и он должен был умолкнуть.
J'ignore quel arrangement financier vous avez eu avec le véto, mais un truc s'est passé, et il devait disparaitre.
Заставь ее умолкнуть.
Faites-la taire.
А скорее заставить умолкнуть стукача.
Mais de passer sous silence un témoin parlant?
Он обрюхатил свою любовницу, и потом состряпал пачку законных бумажек, чтоб заставить ее умолкнуть.
Il a mis sa maîtresse en cloque, et a fabriqué des papiers pour la faire tenir tranquille.
Доктор сказал, что я просто ждал своего момента, чтобы начать говорить. И вот сейчас я все время пою, не могу умолкнуть ни на минуту.
Le médecin avait juste dit d'attendre mon bon moment pour parler, et maintenant je chante, et maintenant je ne me tais pas.
Я бы сказал ему умолкнуть и дать мне поспать.
Je lui dirais de fermer sa gueule que je puisse dormir.

Из журналистики

В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Dans la période de l'après-guerre, le miracle économique allemand calma ceux qui restaient sceptiques envers le capitalisme.
Во всем регионе правительственные чиновники закрывают тех, кого они считают проблематичными, и манипулируют процедурами, чтобы получить лицензии на вещание в пользу политических союзников или заставить умолкнуть независимые голоса.
Les représentants de ces gouvernements éliminent ceux qu'ils considèrent comme des trublions et manipulent les procédures d'octroi de permis de diffusion - en faveur d'alliés politiques ou pour réduire au silence les voix indépendantes.

Возможно, вы искали...