усилиться русский

Перевод усилиться по-французски

Как перевести на французский усилиться?

усилиться русский » французский

augmenter se renforcer redoubler devenir plus violent devenir plus fort monter accroître

Примеры усилиться по-французски в примерах

Как перевести на французский усилиться?

Субтитры из фильмов

Ему нужно давать их через каждые 4 часа, верно? Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль.
Celui-là, toutes les quatre heures, c'est ça?
Джаннино, лучше отойди, ветер может усилиться.
Giannino, pars, il y a vent.
Кстати о боли, сейчас она может усилиться.
En parlant de martyre, ça risque de faire mal.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум. когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
C'est quelque chose de toute façon, mais Orson Bailey, Trent Applebaum. quand le pouvoir d'un 4400 se manifeste, il peut s'intensifier rapidement.
Меня беспокоит другое. Если не позволять им видеться, то их желание быть вместе может усилиться.
Je crains qu'en voulant les séparer, on ne les rapproche.
Внутренняя энергия, которая может усилиться.
Il y a l'énergie qu'un être humain peut mettre en branle.
Эта боль вам знакома, потому могла усилиться.
Vous vous êtes sûrement tendu quand vous avez ressenti cette douleur familière.
Конечно, его перепады настроения могут усилиться, в зависимости от уровня его активности.
Évidemment, son changement d'humeur pourrait être pire, en fonction de son niveau d'activité.
Может, нам надо немного усилиться.
Peut-être que ce qu'il nous faut, c'est un son un peu amplifié.
Аналитики признают доверие к рынку не усилиться до тех пор до тех пор пока террористические атаки.
Les analystes reconnaissent, - Que la confiance du marché est pas renforcée aussi longtemps que d'une attaque terroriste.
Короче, одна из команд хочет усилиться, ты просто смотри на общую картину.
Une des équipes va te rappeler. Mais n'oublie pas ton objectif.

Из журналистики

Данные страны также переживают экономический спад, и, хотя процентные ставки ещё не достигли нулевой отметки повсеместно, в ближайшее время стремление к девальвации может усилиться.
Ces pays aussi sont confrontés à la récession, et même si les taux d'intérêt n'ont pas encore atteint partout la limite zéro, les incitations à la dépréciation pourraient se faire très bientôt plus pressantes.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
Et il est probable que cette attitude se maintiendra, voire s'intensifiera, tant que l'OTAN persistera dans sa réticence à entamer un dialogue.
Сегодня оппозиционные настроения в отношении Европейского Союза могут усилиться.
Aujourd'hui, les sentiments anti-Union Européenne pourraient très bien se renforcer.
Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
Tout dépendra de la riposte du Hezbollah aux éventuelles mises en examen suite à l'assassinat de Hariri.
В ближайшие годы эти парализующие факторы могут усилиться еще больше.
Les facteurs paralysants pourraient s'accroître dans les années à venir.
В отсутствие Шарона, роль Переца в данной коалиции может усилиться, особенно если учесть, что Олмерт в большей степени, чем Шарон, придерживается мирных принципов внешней политики.
Sans M. Sharon, M. Peretz aura peut-être plus de poids dans le partenariat, principalement grâce au fait que M. Olmert se soit montré plus favorable que M. Sharon envers certains changements politiques considérés comme modérés.
Учитывая необходимость, активность должна усилиться в десять раз.
Etant donné les besoins, il devrait être multiplié par 10.
Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
Le dollar pourrait faiblir, et la peur de l'inflation pourrait devenir encore plus prononcée.
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа.
Si les taux d'intérêt sont abaissés au-delà d'un certain point, le dollar subira à nouveau des pressions et les obligations à long terme auront en fait un meilleur rendement.

Возможно, вы искали...