успешность русский

Примеры успешность по-испански в примерах

Как перевести на испанский успешность?

Субтитры из фильмов

Ваша честь, представленные мною цифры доказывают успешность управления этой организацией.
Su Señoría, las cifras que recién cité. indican una organización muy eficiente.
На самом деле подчеркивает мою успешность.
Realmente me resalta el busto.
Но при наличии тысяч мальков они имели небольшое влияние на успешность видов.
Pero, con miles de crías, ellos tienen un bajo impacto en el éxito de la especie.
Свою успешность я оцениваю на десятку, а раньше я был уровнем пониже.
Es una locura. Ya sabes, estoy funcionando al diez en excelencia, y yo estoy acostumbrado a estar en el numero que sea.
Конрад поставил условием только факт брака, а не его успешность.
Conrad solo estipuló matrimonio, no uno que saliera bien.
Все это влияет на средний класс и на успешность нашей экономики в целом.
Valora a la clase media y el éxito de nuestra economía.
Блински, запятая, ученый достаточно компетентный, но не одаренный, запятая, установил успешность его применения, точка с запятой, что для среднего ума могло бы стать причиной считать его гением, запятая, и что я уже устал повторять раз за разом.
Blinsky, coma, aunque competente, pero de menor intelecto, coma, pudo descubrir su eficacia, punto y coma, un hecho que una mente de segunda calificará erróneamente como prueba de su genio, coma, algo que de por sí me enferma, punto.
Но меня также волнует успешность моего бизнеса.
Pero también me importa llevar un negocio de éxito.
Ну или, в конце концов, успешность.
O, al menos, algunas.
Потому что моя личная успешность неважна, если она не служит ближнему.
Porque mi buena fortuna no significa nada a menos que también se levante mi compañero.
Потому что моя личная успешность неважна,.если она не служит ближнему.
Porque mi buena fortuna no significa nada a menos que también se levante mi compañero.
Кэролайн хотела, чтобы наши ногти отражали нашу успешность.
Caroline quiere que nuestras uñas muestren éxito, así que.
Что подразумевает успешность его попытки.
Lo que significa que podrá escapar.

Из журналистики

Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo.
Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров.
No obstante, eso se debe a que ha habido la percepción de un equilibrio de poder y la esperanza de que las negociaciones prosperen.
По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки.
Como me dijeron algunos colegas chinos, el éxito de las reformas en el próximo decenio dependerá más que nunca de una buena concepción.
НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
NUEVA YORK - El éxito económico de un país depende de la educación, las aptitudes y la salud de su población.
Оппозиционные политические партии сближаются, а экс-премьер-министр Беназир Бхутто, несмотря на успешность своих переговоров по разделению властных полномочий с Мушаррафом, резко осудила его действия.
Los partidos políticos de oposición están confluyendo y la ex Primer Ministro Benazir Bhutto, a pesar de los avances en sus negociaciones para compartir el poder con Musharraf, ha condenado firmemente sus actos.
Успешность революций на начальной стадии определяется не столько силой протестующих, сколько волей и сплочённостью режима.
El éxito inicial de las revoluciones va determinado menos por la fuerza de quienes protestan que por la voluntad y la cohesión del régimen.
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция.
Más importante es que no se debe calibrar el éxito de la UE sólo mediante determinados instrumentos legislativos y reglamentadores ni por la prosperidad siquiera que ha propiciado la integración económica.
Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима.
Pocos parecen darse cuenta de la contribución fundamental de las economías emergentes al éxito del régimen global de comercio actual.

Возможно, вы искали...