успешный русский

Перевод успешный по-испански

Как перевести на испанский успешный?

успешный русский » испанский

exitoso feliz triunfador logrado exitosa coronado de éxito coronada de éxito

Примеры успешный по-испански в примерах

Как перевести на испанский успешный?

Простые фразы

Он успешный адвокат.
Él es un abogado de éxito.
Иногда жизнь - единственный успешный учитель или воспитатель.
De vez en cuando, la vida es la única profesora o educadora exitosa.

Субтитры из фильмов

Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но.
Con una grandiosa casa, un marido modelo, un cariñoso niño, pero.
Замечательно! Самый успешный день с 1928 года!
Desde el año 28 que no teníamos un día tan bueno.
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
Él es un buen hombre. Consciente y exitoso.
Успешный брак обычно основывается на том, что муж и жена ничего не знают друг о друге.
El matrimonio perfecto se basa normalmente en lo que marido y mujer desconocen el uno del otro.
Мистер Уайт - успешный газетчик. Он без сомнения сделал, еще одно предложение.
El periódico del Sr. White hará a éste más rentable.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Un hombre de negocios exitoso, un pilar de la comunidad.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
Un comerciante como Kaufman ganará.. unos1 5.000.
Теперь очень успешный дизайнер платьев.
Hoy es diseñadora de moda.
Я бы сказал, что шансы на успешный побег - один против ста.
Sólo hay una posibilidad entre 100 de sobrevivir.
Никто не будет подозревать, успешный ресторатор поджогов, Стэн.
Nadie sospechará de incendio del dueño de restaurante famoso, Stan.
Ладно, просто потому что я успешный это не делает меня высокомерным.
Bueno, vamos, solo porque soy éxitoso, no tienes que molestarme.
Второй, успешный, уважаемый член истеблишмента, поворачивающийся и кусающий руку, которая его кормит.
La segunda, un respetable triunfador y sereno miembro de la sociedad establecida, que da marcha atrás para morder la mano de su amo.
Сегодня со мной миссис Альма Ли Браун, которая дала успешный отпор двум бандитам при помощи необычного оружия.
Aquí tengo a la Sra. Alma Lee Brown quien hoy se defendió exitosamente de unos asaltantes con un arma inusual.
И если они смогут сделать успешный запуск, я не вижу, как они могут потерпеть неудачу.
Y si pueden hacer el lanzamiento exitosamente, no veo cómo pueden fallar.

Из журналистики

Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
En otras palabras, un plan de recompra exitosa es un preámbulo de una cesación de pagos.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
David Kay, quizá el más eficaz inspector de armas en la actualidad, insistió en decir que no confiaba en ellos.
Например, первый успешный шаг в сторону регионального экономического сотрудничества в Восточной Азии заключался в Инициативе Чианг-май по международным свопам, которая последовала после кризиса 1997-1998 годов.
Por ejemplo, el primer paso exitoso hacia la cooperación económica regional en Asia oriental fue la Iniciativa Chiang Mai para el intercambio de divisas después de la crisis de 1997-1998.
Более того, вероятно Китай - наиболее успешный пример постепенной и прагматической трансформации экономики за всю историю.
De hecho, probablemente China sea el ejemplo más exitoso en la historia de una transformación económica gradual y pragmática.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
Además, si no se pueden plasmar los conocimientos en negocios logrados, las grandes inversiones en investigación e innovación pueden no ser suficientemente útiles.
Успешный результат, демонстрирующий, что страны могут работать вместе на благо планеты, послал бы мощный сигнал надежды всему миру - и людям в Париже, которые остаются непокоренными, после недавних террористических атак.
Un resultado exitoso, que demuestre que los países pueden trabajar conjuntamente por el bien del planeta, enviaría un poderoso mensaje de esperanza al mundo (y a los parisinos, que mantienen la cabeza en alto después de los recientes ataques terroristas).
Судя по переходам, которые мы изучили, успешный демократический итог имеет наибольший шанс, если временное правительство не поддастся искушению продлить свой мандат или само не напишет новую конституцию.
A juzgar por las transiciones que hemos estudiado, existen las mayores posibilidades de un desenlace democrático, si el gobierno provisional no sucumbe a la tentación de prorrogar su mandato o redactar una nueva constitución por sí solo.
Успешный переход от военного к гражданскому правлению в Турции, Испании и других странах частично отражает устойчивую американскую и европейскую поддержку.
Las transiciones exitosas de un régimen militar a uno civil en Turquía, España y otros lugares en parte reflejaron un respaldo sostenido de Estados Unidos y Europa.
До тех пор пока Израиль не заплатит большую цену за свою нелегальную деятельность на оккупированных территориях, трудно себе представить, что успешный мирный процесс начнет обретать очертания.
A menos que Israel pague un precio alto por sus actividades ilegales en los territorios ocupados, es difícil imaginar que pueda tomar forma un proceso de paz exitoso.
Учитывая неизбежность разногласий среди чиновников по поводу относительной важности инфляции и безработицы, успешный председатель ФРС также должен быть в состоянии хорошо работать с людьми, занимающими различные точки зрения.
Considerando las divisiones entre funcionarios sobre la importancia relativa de la inflación y el desempleo, un presidente de la Fed exitoso también debe ser capaz de trabajar bien con personas con perspectivas diversas.
Успешный опыт учит нас только тому, что созданное в прошлом работает.
La experiencia lograda nos enseña sólo lo que se ha conseguido en el pasado y ha funcionado.
Деловой и успешный диалог с правительством не потребует от протестующих отменить свою кампанию за демократию; диалог бы лишь завершил текущий этап кампании, которая в конечном итоге удастся.
Para entablar un diálogo sustantivo y exitoso con el gobierno, no sería necesario que los manifestantes suspendieran su campaña a favor de la democracia; simplemente habría que poner fin a la etapa actual de una campaña que triunfará con el tiempo.
За годы они приобрели поразительно успешный послужной список в плане саботажа любого шанса достижения в области дипломатии.
Sus antecedentes a lo largo de los años en materia de sabotear cualquier posibilidad de progreso diplomático han sido considerablemente exitosos.
В центре такого подхода оказывается не только достижение согласия по ключевому ядерному вопросу, но и успешный процесс развития торговых и инвестиционных связей, которые способны облегчить движение Ирана от изоляции к интеграции.
El acuerdo sobre las cuestiones nucleares básicas es fundamental para ese planteamiento, pero también lo es un proceso creíble para desarrollar los lazos comerciales y de inversión que facilitarán el paso del Irán del aislamiento a la integración.

Возможно, вы искали...