ухудшиться русский

Перевод ухудшиться по-французски

Как перевести на французский ухудшиться?

Примеры ухудшиться по-французски в примерах

Как перевести на французский ухудшиться?

Субтитры из фильмов

Погода может ухудшиться.
Le temps peut se gâter.
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
Le soleil est bon, mais le temps peut se gâter.
Лобная доля все усложняет. Возможны улучшения, но вы должны готовить себя к тому, что все может ухудшиться.
On pourra peut-être arranger les choses, mais préparez-vous à la possibilité d'une aggravation.
Как сильно ухудшиться?
A quel point?
Боюсь, ситуация здесь может намного ухудшиться прежде, чем они смогут что-то сделать.
J'ai peur que les choses ici-bas n'empirent beaucoup avant de s'améliorer.
Её состояние может ухудшиться.
Il y a des risques que cela devienne pire.
Как сильно ухудшиться?
Donc, je pense que Vanessa connaissait Ron.
Кровотечение в мозге. Кровь вызывает раздражение выстилки, из-за этого припадки могут ухудшиться.
Le sang irriterait l'enveloppe, ça pourrait empirer les crises.
Да, на самом деле мне нужно, чтобы ты не высовывался какое-то время, потому что дела могут чуток ухудшиться, прежде чем пойти на поправку.
J'ai besoin que tu fasses profil bas un moment en fait, parce que ça va encore empirer avant d'aller mieux.
Ситуация может ухудшиться в любую минуту.
Ça empire à chaque instant.
Но это рискованная операция, да. Но Бейли и Уэббер будут наготове. - на случай, если его состояние ухудшиться.
Que Bailey et Webber soient prêts au cas où il chute.
Слушай, у тебя тут жизнь может резко ухудшиться.
Écoute, ta situation peut se dégrader encore plus dans ces murs.
Наши с Калебом отношения вряд ли могут ухудшиться ее больше.
Je ne pourrais pas rendre les choses avec Caleb pire, même si je le voulais.
Всё может только ухудшиться, Том, и никто их нас этого не хочет.
Les choses ne pourront que devenir pire, Tom, et aucun d'entre nous ne veux que cela arrive.

Из журналистики

Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться? Да, может, и значительно.
Mais la situation pourrait être bien plus grave encore.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
En conséquence, l'état de l'économie pourrait empirer et l'instabilité politique augmenter.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
La situation risque de se dégrader encore avant que des mesures efficaces ne soient appliquées.
Но, учитывая, что состояние мировой экономики обещает в предстоящие годы лишь скудный рост, ситуация может, в противном случае, очень скоро и очень сильно ухудшиться.
Mais l'environnement économique mondial n'étant guère prometteur en termes de croissance durable pour les années à venir, si l'on n'agit pas situation pourrait se détériorer rapidement.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
George Bush n'est pas le seul à s'inquiéter d'une aggravation de la situation, avant de voir le bout du tunnel.
Фундаментальные проблемы лежащие в основе, которые я изложил чуть выше могут ухудшиться - и многие из них.
Les difficultés sous-jacentes fondamentales que j'évoquais précédemment pourraient bien s'aggraver - ce qui est souvent d'ores et déjà le cas.
В-четвертых, кризисы в некоторых хрупких развивающихся рынках могут ухудшиться.
Quatrième risque, il est possible que les crises constatées au sein de certains marchés émergents fragiles s'aggravent.
Насколько сильно может ухудшиться ситуация, прежде чем ЕС откажется от своей контрпродуктивной политики?
Jusqu'à quel point la situation peut-elle empirer avant que l'Union européenne renonce à cette politique contreproductive?
Команда Буша не может оправдать эту временную дилемму на том основании, что это структурное ухудшение является временным, потому что, как мы все знаем, будущее с той же вероятностью может ухудшиться, что и улучшиться.
L'équipe Bush ne peut pas justifier cette réparation temporaire par l'argument que la détérioration structurelle est provisoire, parce que, pour autant que nous sachions, l'avenir peut aussi bien être pire que meilleur.
Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться.
Les changements qui se produisent actuellement au Moyen-Orient sont ambivalents, puisque la situation peut soit s'améliorer ou (plus probablement) se détériorer.

Возможно, вы искали...