трудиться русский

Перевод трудиться по-испански

Как перевести на испанский трудиться?

трудиться русский » испанский

trabajar laburar laborar fatigada afanar actuar

Примеры трудиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский трудиться?

Простые фразы

Если кто не хочет трудиться, тот пусть и не ест.
Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.
Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.
Tengo que trabajar duro para pasar la prueba.
Я должен упорно трудиться, чтобы пройти испытание.
Tengo que trabajar duro para pasar la prueba.

Субтитры из фильмов

Если вы последуете за мной и будете усердно трудиться, вы забудете о деньгах.
Si todos se quedan conmigo y trabajan duro, nos olvidaremos del dinero.
На земле ты должен платить за всё. Ты вынужден тяжко трудиться и страдать.
En la tierra, se paga, se sufre, y tienes que trabajar duro.
Все что я хочу - это честно трудиться.
Solamente quiero ganarme la vida honestamente.
Но можете зря не трудиться.
Usted no tendrá que escaparse.
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
Por la tierra trabajamos luchamos y morimos.
Хорошо, Чак, я буду упорно трудиться. но я не намереваюсь быть заправщиком всю жизнь.
Trabajaré duro. Pero no venderé gasolina toda mi vida.
Я видела, как у фермеров пропадает урожай и падает скот. И большинство из них просто продолжает трудиться,..
He visto a los granjeros perder la cosecha y el ganado, y muchos seguían trabajando.
Я не против трудиться, чтобы заботиться о тебе.
Y no me importa trabajar duro para cuidar de ti.
Хватит на сегодня трудиться.
Has trabajado suficiente por hoy.
Тебе необходимо хорошо трудиться, чтобы обеспечивать трех женщин.
Ya tienes un trabajo muy duro manteniendo a tres mujeres.
Заставляют вас трудиться.
Menudo trabajo.
Мы небогаты, и мне нравится трудиться.
Porque somos pobres y a mi me gusta trabajar.
Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие.
Trabajaré para premiar su confianza.
Мог бы и не трудиться.
Como si fuera a molestarle.

Из журналистики

В стране без природных богатств, напротив, у элит почти нет другого выбора, кроме как развивать децентрализованную экономику, в которой у людей появляются стимулы трудиться и делать сбережения.
En cambio, en un país sin riqueza de recursos las minorías dirigentes no tienen otra opción que la de fomentar una economía descentralizada en la que los individuos tienen incentivos para trabajar y ahorrar.
Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Pero deben trabajar duro y hacer todos los esfuerzos posibles para exigir sus derechos.
Однако вся суть тэтчеризма, как я поняла издалека, заключалась в создании условий, где каждый смог бы усердно трудиться и реализовывать свои мечты.
Pero el sentido del thatcherismo, tal como yo lo entendí desde la distancia, siempre se redujo a crear condiciones en las que cualquiera pudiera esforzarse y alcanzar sus sueños.
Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход.
Hu y Obama trabajarán duro para mostrar una imagen de unidad durante la cumbre.

Возможно, вы искали...