формулировать русский

Перевод формулировать по-французски

Как перевести на французский формулировать?

формулировать русский » французский

formuler exprimer parler dire énoncer phraser mot manifester libeller

Примеры формулировать по-французски в примерах

Как перевести на французский формулировать?

Простые фразы

Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её формулировать в виде уловки-22.
Si tu veux vraiment résoudre le problème, alors tu ne peux pas le mettre sous la forme d'un Catch 22.

Субтитры из фильмов

А ты умеешь формулировать. Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
Oui, ce n'était pas facile, il a fallu des recherches épuisantes.
Важнее всего то, что философия не способна формулировать.
Ce qui est bien plus essentiel, c'est tout ce qu'elle ne peut exprimer.
Или слишком сложно формулировать целое предложение?
Ou est-ce un trop grand effort que de compléter des phrases?
Если второе, надо вычислить, какие симптомы относятся к ломке, и только потом формулировать диагноз.
Solution deux, on doit savoir quels sont les symptômes liés à la désintox avant d'émettre un diagnostic.
В то время он только начинал формулировать свои идеи относительно проекта.
Ensuite, Will a eu des tonnes d'idées, les a affinées.
У меня есть доказательства хранения оружия, нападения, осквернения тела и еще десятка обвинений, которые я еще даже не начала формулировать.
Allez, raclure. Ils sont bons pour port d'arme, possession, agression, profanation d'un corps et une douzaine d'autres choses auxquelles je n'ai pas encore pensé.
Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное.
Réfléchir aux solutions, puis imposer cette décision, surtout si elle est impopulaire.
Конечно, это глупо звучит, если формулировать именно так.
Bien sûr, dit comme ça, ça a l'air débile.
Я не могу формулировать законченные предложения.
Je ne sais pas pourquoi, mais quand elle est dans la pièce, je n'arrive pas à faire de phrases complètes.
Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
J'ai été élevé à respecter les femmes, et honnêtement, j'ai du mal à poser ce genre de question.
Уилл, ты не можешь формулировать вопрос.
Ne lui donne pas la question.
Случалось ли вам неверно формулировать желания, когда задували свечи на торте?
Non. Un voeu mal formulé, ou pendant qu'un enfant soufflait sur une bougie?
Так я начал формулировать гипотеза.
J'ai donc commencé à émettre une hypothèse.

Из журналистики

Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
Ainsi l'un des principaux atouts de l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair résidait dans sa capacité à formuler une vision, mais il ne portait pas suffisamment attention aux détails.
Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
Il en résulte que de nombreux leaders européens commencent à définir leurs intentions pour l'Union par contraste avec les Etats-Unis.
Тем не менее, Европа должна признать необходимость делать четкие различия между партнерами, конкурентами и оппонентами, а также формулировать более искушенную и четкую политику, в частности, в отношении России.
L'Europe doit toutefois clairement distinguer qui sont les partenaires, les rivaux, et les adversaires, et formuler une ligne politique plus sophistiquée et articulée, notamment envers de la Russie.
АНКАРА - Несмотря на то, насколько по-разному правительства могут формулировать политику, обеспечение финансовой стабильности является их общей обязанностью.
ANKARA - Indépendamment de la divergence des différents États dans l'élaboration des politiques, tous partagent cette même responsabilité consistant à garantir la stabilité financière.

Возможно, вы искали...