хранение русский

Перевод хранение по-испански

Как перевести на испанский хранение?

хранение русский » испанский

conservación guarda retención preservación holding guardamiento custodia almacenamiento

Примеры хранение по-испански в примерах

Как перевести на испанский хранение?

Простые фразы

Португалия декриминализировала хранение наркотиков для употребления в личных целях.
Portugal ha despenalizado la posesión de drogas para propio consumo.

Субтитры из фильмов

Ее вещи отдали туда на хранение.
Sus cosas fueron llevadas a un depósito en el oeste. No había otro lugar donde ponerlas.
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.
Dije que mandaran el equipaje en un furgón esta tarde.
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности?
He pensado que debería guardar algo por seguridad.
Скажешь, что сдала их на хранение.
Dile que están en un guardamuebles.
Я положила в сумку и сдала ее на хранение.
La puse en una bolsa y la facturé.
Сдала ее на хранение служанке, после забрала.
Eso es inútil. Le di el bolso a su doncella y ella me lo devolvió cuando salí.
Вот эти вещи из магазинов, мне даже платят за их хранение.
Esas cosas se han alimentado bien en el almacenamiento. Ya es hora de que paguen por su sustento.
Их сдают на хранение.
Mis cosas Ias están robando.
Против тебя не будет выдвинуто ни одного обвинения - ни за соучастие, ни за хранение краденого.
No se te acusará de ningún crimen, complicidad o cobijo.
Месье Ломон. то есть Пьеро, отдал их мне на хранение.
El Sr. Lhomond. quiero decir Pierrot, me la confió.
Незаконное хранение плюс изнасилование.
Estáis bajo arresto por traficar con marihuana. Y por violación, también.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
Así que, firma este documento para tu seguridad, y haré todo lo que pueda para hacerte feliz.
Хранение и перевозка виски.
Puedo procesarle por tenencia y transporte de whisky.
Гараж База. Авторемонт, сварка, наживка, снасти, хранение лодок. Оценка бесплатно, вся работа с гарантией.
Buzz garage,Reparación De Coches y Soldadura.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
Например, в Венгрии уголовный кодекс предусматривает два года лишения свободы за хранение наркотиков для личного пользования даже теми, кто от них зависит.
Por ejemplo, en Hungría el código penal contempla dos años de cárcel por la posesión para consumo personal.
В соседней Словакии срок лишения свободы за хранение для личного пользования, как и в Польше, достигает трех лет.
En la vecina Eslovaquia, el castigo puede llegar a los tres años, al igual que en Polonia.
В заключение, на европейском уровне политики ЕС должны способствовать тому, чтобы страны-члены декриминализировали хранение незначительного количества наркотиков.
Finalmente, a nivel europeo, los encargados de definir políticas en la Unión Europea pueden fomentar que los estados miembros despenalicen la posesión de pequeñas cantidades de droga.
И среди этих мероприятий важнейшим является улавливание и хранение углерода.
Entre esas soluciones, es esencial la captura y almacenamiento de carbono (CCS por sus siglas en inglés).
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Asimismo, impulsar la innovación y abrir nuevas formas de colaboración entre los sectores público y privado para avanzar en proyectos climáticos como la captura y el almacenaje de carbono.
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов.
La economía mundial ha pagado un alto precio por la complicidad y el silencio sobre las políticas económicas de los quince últimos años, que han conducido a la más profunda y peligrosa recesión desde el decenio de 1930.
Как объявлено в фатве Верховного лидера аятоллы Али Хаменеи, мы твердо убеждены, что развитие, производство, хранение и использование ядерного оружия противоречит нормам Ислама.
Como se enunció en la fatwa emitida por el líder supremo, el ayatollah Ali Khamenei, creemos fuertemente que el desarrollo, la producción, el acopio y el uso de armas nucleares son contrarios a las normas islámicas.
В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
En 1980, para almacenar un gigabyte de datos hacía falta toda una habitación; hoy, 200 gigabytes de datos caben en el bolsillo de la camisa.
КЕМБРИДЖ - В принципе, хранение золота - это своего рода страховка на случай войны, финансового Армагеддона и массового падения валют.
CAMBRIDGE - En principio, adquirir y guardar oro es una forma de asegurarse frente a la guerra, el Apocalipsis financiero y la completa devaluación de las monedas.
Хранение золота также имеет смысл для среднего класса и бедных домохозяйств в странах - например, в Китае и Индии, - которые существенно ограничивают доступ к другим финансовым вложениям.
Conservar oro también tiene sentido en hogares pobres y países de ingresos medios, como China e India, que limitan de manera importante el acceso a otras inversiones financieras.
Даже ископаемые топлива могут производить электричество нулевого углерода, если используется улавливание и хранение углерода.
Incluso los combustibles fósiles pueden producir electricidad sin emisiones de carbono, si se utilizan procesos de captura y almacenamiento de carbono (CAC).
В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
Y en algunos casos, el uso de sistemas de almacenamiento y refrigeración deficientes convierte medicamentos seguros en sustancias peligrosas.
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка.
Y si bien Boyle no menciona este último avance, la sangre del cordón umbilical, tomada en la etapa final del trabajo de parto, hoy es almacenada por empresas rentables como una fuente potencial -aunque improbable- de células madre para el bebé.

Возможно, вы искали...