gente | mente | lente | agote

agente испанский

агент

Значение agente значение

Что в испанском языке означает agente?

agente

Que actúa, que obra, que produce efecto, que hace algo sobre otra cosa. Lingüística.| Que designa a la persona, animal o cosa que realiza lo que el verbo indica.

agente

Lo que causa el efecto, causa activa. Ocupaciones.| Persona que actúa en nombre de otra. Ocupaciones.| Persona que realiza actividades de espionaje.

agente

Ocupaciones.| Persona que trabaja en representación de la autoridad. Ocupaciones.| Persona que trabaja en una agencia

Перевод agente перевод

Как перевести с испанского agente?

Примеры agente примеры

Как в испанском употребляется agente?

Простые фразы

Ella es agente del FBI.
Она агент ФБР.
En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente.
В чрезвычайной ситуации свяжитесь с моим агентом.
Este agente químico se usa para blanquear papel.
Это химическое вещество используется для отбеливания бумаги.
Él es un agente de la CIA.
Он агент ЦРУ.
Tom es el agente de Mary.
Том - агент Мэри.

Субтитры из фильмов

Por causar daños en un club nocturno y por venderle cocaína a un agente en Ciudad del Cabo.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
El primero es etefón, que es un agente fungicida para el tabaco.
Первый - этефон. Стимулятор роста для табака. И как нам это поможет?
Seligson, el agente matrimonial.
Селигсон, брачный агент.
Se le dijo al agente de prensa que inundara el pueblo.
Пресс-агенту было поручено наводнить город информацией.
Agente.
Констэбль.
Por aquí, agente.
Сюда, офицер.
Será mejor que recuerde eso, señor agente. Cojeaba.
Обратите внимание, г-н Полицейский, он хромал.
Escaparon del agente local.
Скрылась от местного детектива.
Pero tengo a mi agente en Manchester. Espero un telegrama de un momento a otro.
В Манчестере мой сотрудник, я жду от него телеграмму.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara. pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí. Prometió sacarme del banco y enviarme a Nueva York como agente suyo.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Estoy seguro de que Neil será un buen agente.
Уверен, из Нила получится отличный агент.
Le ofreceré ser nuestro agente de prensa.
Я предложу ему работу пресс-агента компании.
Verá, un agente muy bueno de cierta potencia extranjera. está a punto de obtener un secreto vital sobre su defensa aérea. Yo seguí a dos de sus hombres a ese music-hall.
Я выследила его людей в мюзик-холле.
La mató un agente extranjero también interesado.
А убил ее ловкий иностранный шпион.

Из журналистики

Cuando el agente preguntó cómo le quitarían la cinta, no recibió respuesta alguna.
На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
El Estado se convertiría así en un agente intermediario, facilitando el desarrollo de un orden económico sostenible en el que menos es más - es decir, un sistema en el que una menor intervención crea más oportunidades para la creatividad.
Правительство, таким образом, станет посредником, содействующим развитию устойчивого экономического порядка, в котором чем меньше, тем лучше - то есть, систему, в которой меньшее вмешательство создает больше возможностей для творчества.
Pero en general se lo percibe como un agente ventajero e involuntario de la modernización política.
Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации.
Como es habitual en un ex agente del KGB, Putin se muestra astuto con Ucrania, pero se engaña a sí mismo, si cree que poniéndose de parte de Yanukovich recuperará un sometimiento de hecho de Ucrania a Rusia.
Являясь бывшим сотрудником КГБ, Путин хитрит по отношению к Украине, но он заблуждается, думая, что, будучи на стороне Януковича, вернет России контроль над Украиной.
Pues un agente que afecta una variedad de sistemas transmisores es como si fuera un transmisor en sí mismo.
Ведь вещество, которое оказывает воздействие на многие медиаторные системы, как бы само является медиатором.
El DDT es el agente más efectivo en función de los costos jamás producido para el control de las enfermedades transmitidas por moscas y mosquitos.
ДДТ является самым эффективным, с точки зрения затрат на его производство, химическим веществом, которое когда-либо производилось, и оно может быть использовано для контроля над уровнем заболеваемости теми болезнями, которые разносятся мухами и москитами.
Así como se descartó el comunismo, lo mismo sucedió con el concepto de Estado como agente central desde donde se podían organizar nuestros intereses y ambiciones colectivos.
Коммунизм был отброшен, но с ним отбросили и понятие государства в качестве агента, с помощью которого наши коллективные интересы и амбиции могут быть организованы.
El individuo se convirtió en el principal agente de cambio -un individuo concebido como el tipo de actor racional, figura común en los modelos económicos.
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.
Las relaciones diplomáticas entre Gran Bretaña y el Kremlin se encuentran deterioradas desde el asesinato (supuestamente, por un agente ruso) de Alexander Litvenenko, un crítico del gobierno ruso, en Londres en 2006.
Дипломатические отношения между Великобританией и Кремлем остаются сложными с тех пор, как Александр Литвиненко, выступавший с критикой российского правительства, был убит, предположительно российским агентом, в Лондоне в 2006 году.
Si hoy Europa no se convierte en agente de su propio destino, se convertirá en objeto de nuevas potencias mundiales.
Если Европа сегодня не станет агентом своей собственной судьбы, она станет мишенью новых мировых держав.
Y la transformación del banco central en un agente cuasifiscal (porque, si se reestructura la deuda griega, el BCE tendrá pérdidas) inspira horror, pues viola la separación entre el dinero y las haciendas públicas.
И преобразование центрального банка в квазибюджетного агента (потому что, если греческий долг будет реструктурирован, то ЕЦБ запишет потери) воспринято с ужасом, поскольку это нарушает разделение между монетарной системой и государственными финансами.
Por último, la obesidad puede ser el resultado de una infección provocada por un agente que nos hace engordar.
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир.
En la actualidad este agente es el adenovirus-36 (Ad-36), que estimula tanto el crecimiento y la reproducción de las células grasas, como la maduración más rápida de células grasas inmaduras, al menos en los pollos.
В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят.
Pero la verdad es que uno de cada seis casos de cáncer que ocurren en todo el mundo es producto de algún agente infeccioso conocido, proporción que llega hasta uno de cada tres en algunos países del África subsahariana.
На самом деле один из шести случаев рака во всем мире обусловлен известными инфекционными агентами, причем эта доля вырастает до одной трети в некоторых странах к югу от Сахары.

Возможно, вы искали...