aprender испанский

учиться, учить, научиться

Значение aprender значение

Что в испанском языке означает aprender?

aprender

Adquirir conocimiento o experiencia. Tomar algo en la memoria. Asir, agarrar, tomar. Acompañado de la preposición "de" y de un nombre propio, alude el hecho de tomar como ejemplo alguna acción ejecutada por esa persona

Перевод aprender перевод

Как перевести с испанского aprender?

Примеры aprender примеры

Как в испанском употребляется aprender?

Простые фразы

Todo el mundo debe aprender por sí mismo al final.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Yo pensaba que te gustaba aprender cosas nuevas.
Я думал, ты любишь изучать новые вещи.
Te sorprendería lo que puedes aprender en una semana.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Al fin y al cabo cada uno debe aprender por si mismo.
Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Nunca se es demasiado viejo para aprender.
Учиться никогда не поздно.
Nunca es demasiado tarde para aprender.
Учиться никогда не поздно.
Nunca es tarde para aprender.
Учиться никогда не поздно.
Usando Tatoeba se pueden aprender idiomas.
Используя Татоэбу, вы можете учить языки.
Vamos a la escuela a aprender.
Мы ходим в школу, чтобы учиться.
Vamos al colegio a aprender.
Мы ходим в школу, чтобы учиться.
La semana pasada empecé a aprender chino.
На прошлой неделе я начал учить китайский.
Tengo que aprender japonés.
Мне надо выучить японский.
Si no quiere aprender, no podemos obligarle.
Если он не желает учиться, мы не можем его заставить.
El inglés no es difícil de aprender.
Английский выучить нетрудно.

Субтитры из фильмов

Musashi, siguiendo lo que Nikkan le había dicho. fue a aprender del más fuerte y reconocido y espadachín, Yagyu Sekishusai.
Мусаси Ягю Сэкисюсая.
Habían venido a volar, para aprender que los aviadores se hacen en tierra.
Они хотели летать - только обучение шло на земле.
No, pero adoro aprender.
Нет, но мне нравится слушать.
Estudiar, aprender a ser libres.
Учатся, учатся быть свободными.
Sí, le cuesta aprender.
Да, с учебой у нее не все гладко.
Debería aprender a bailar.
Я должен научиться танцевать.
Sí, debería aprender cuanto antes.
Да. Научитесь как можно быстрее.
Iré a la escuela comercial para aprender un oficio.
Я не могу. Думаю, я поступлю в бизнес-колледж, чтобы выучиться работать.
Quería trabajar con usted para aprender estas cosas.
Для этого я и устроился к вам, чтобы научиться большему.
Puedes aprender a leer.
Может быть научишься читать.
Usted podrá aprender a pescar con este equipo.
Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением.
De todos modos, no es difícil aprender en un lugar como éste.
Впрочем, в трущобах и не такому научат. Но он неплохой парень.
Es curioso, pero, aunque tenga una profesora en la familia, creo que nunca podría aprender a jugar al bridge.
Ну, забавно, но, знаете. даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
Soy el maestro adecuado para aprender.
Если хочешь урок, ты попал к нужному человеку! - И где же он?

Из журналистики

Debemos apreciar lo que hemos conseguido. y aprender a protegerlo.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Keynes fue optimista al pensar que los gobiernos podían aprender a manejar el ciclo empresarial.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
Ahora que se pudo comprobar lo peor, Etiopía y el resto de África oriental tendrán que aprender a vivir sin la influencia estabilizadora de su gran dictador-diplomático.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Sin la posibilidad de trasladarnos al extranjero, no podemos aprender.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
Ahora que muchos países europeos se han vuelto cada vez más variados en términos de etnicidad y cultura, la única forma de avanzar es aprender a vivir juntos.
Сегодня, когда большое количество европейских наций все более ассимилируются с точки зрения этнической и расовой принадлежности и культуры, единственным направлением для движения вперед является научиться жить вместе.
Estados Unidos también debería aprender de otros ejemplos.
США должны также вынести уроки из других примеров.
Los adolescentes inteligentes y simpáticos estaban ansiosos por aprender a navegar en Internet, que acababa de ser conectada en su escuela.
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу.
Los estudios sobre el miedo en las ratas nos han ayudado a aprender mucho acerca de eso.
Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
La amígdala de la rata responde a los peligros naturales (las ratas temen a los gatos sin tener que aprender a hacerlo) y aprende sobre peligros nuevos (sonidos, imágenes y olores que se dan con anticipación a la presencia del gato o de otras amenazas).
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз).
Dirigida por un académico de las letras y un astrónomo, esta nueva universidad residencial busca eliminar las fronteras interdisciplinarias y permitir a los estudiantes aprender mediante la interacción mutua.
Этот новый колледж для местного населения, возглавляемый литературоведом и астрономом, ориентирован на разрушение междисциплинарных барьеров и предоставление студентам возможности учиться друг у друга.
Los gobiernos occidentales también podrían permitir a las fundaciones de beneficencia que dieran a los funcionarios o estudiantes norcoreanos becas para estudiar en el extranjero y aprender cómo manejar una economía de mercado.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
Irán y sus interlocutores internacionales deberían aprender las lecciones del pasado, y limitar sus expectativas adecuadamente.
Ирану и его международным партнерам необходимо извлечь уроки из прошлого и на их основе формировать свои ожидания.
En cambio, en visitas más recientes a la India he visto que mis anfitriones se referían a la necesidad de aprender de China.
В противоположность этому, при последующих визитах в Индию я заметил, что принимающая сторона говорит о необходимости учиться у Китая.
Están acostumbradas a lidiar con gobiernos; ahora deben aprender a enfrentar el colapso del sector privado.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.

Возможно, вы искали...