círculo испанский

круг

Значение círculo значение

Что в испанском языке означает círculo?

círculo

Geometría.| Figura geométrica formada por el conjunto de todos los puntos equidistantes de un centro Geometría.| Por extensión, área comprendida dentro de un círculo1 Cosa o conjunto de ellas cuya forma recuerda a la de un círculo1 En particular, círculo3 trazado por un brujo como parte de un hechizo En particular, monumento formado por un círculo3 de menhires u otros megalitos Conjunto de personas con las que alguien se relaciona Por extensión, conjunto de personas que comparten un interés o cualidad común Asociación fundada en torno a un interés común, especialmente deportivo o social

Перевод círculo перевод

Как перевести с испанского círculo?

Примеры círculo примеры

Как в испанском употребляется círculo?

Простые фразы

La respuesta nos lleva a un círculo vicioso.
Ответ приводит нас к порочному кругу.
Ellos se formaron en un círculo.
Они встали в круг.
Ellos se formaron en un círculo.
Они образовали круг.
Por favor, marque con un círculo la respuesta correcta.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Traza un pequeño círculo.
Нарисуй кружочек.
Los niños se sentaron en un círculo.
Дети сели в круг.
La moda es un círculo vicioso.
Мода - это порочный круг.
Dibuja un círculo pequeño.
Нарисуй кружочек.
Es un círculo vicioso.
Это замкнутый круг.
Es un círculo vicioso.
Это порочный круг.
Ellos se sentaron en un círculo.
Они сели в круг.
Amigos, hagamos un círculo.
Друзья, давайте сядем в круг.

Субтитры из фильмов

Y así comienza el interminable círculo vicioso durante la época de la brujería.
Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить. Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
También tengo un círculo.
И у меня кружок.
Círculo 0500.
Си Оу 500.
Para la fiesta de mi mujer bailamos en círculo.
Однажды мы танцевали фарандолу.
Si le sirve mi experiencia. sepa que no tiene más posibilidades. que un círculo de humo en una tormenta de viento.
Послушайтесь моего опыта юриста у вас меньше шансов, чем у былинки на ветру.
Desarrollar su carrera cultivar el círculo en el que usted y Beatrix se moverán.
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Y está dedicada sobre todo a los numerosos militares que han proyectado las sombras de sus alas sobre las vastas extensiones de Canadá, desde el paralelo 49 al círculo ártico.
И особо посвящается многим другим в Службе, которые протянули тени своих крыльев по необъятным просторам Канады от сорок девятой параллели до Полярного круга.
Hay un avión volando en círculo, debe ser Johnny.
Там самолет кружится. Должно быть Джонни.
Unan sus manos, círculo a la izquierda.
Возьмитесь за руки, по кругу налево.
Las mujeres al centro y un círculo hacia la izquierda.
Сходимся к центру и идем налево.
Hagan zigzag y un círculo hacia la izquierda.
А теперь возьмемся за руки и в другую сторону.
Estos pantalones se van a caer. en medio del círculo de Colón.
В эти штаны вся площадь Колумба поместится.
Forman un círculo y corren todo el tiempo. el más rápido consigue escapar de su perseguidor.
Потом в обратном порядке и получается полный хаос, где каждый стремиться что-то получить.
Antisocial contigo y puede que con tus respetables amigos, pero muy asequible fuera de tu propio círculo.
Замкнутым с тобой и со своими респектабельными друзьями, но очень общительным в другом обществе.

Из журналистики

El Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio de las NN.UU. sobre el hambre, dirigido por dos científicos de prominencia mundial, M. S. Swaminathan y Pedro Sánchez, examinaron posibles formas de superar ese círculo vicioso.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
Lo que Cherkesov reveló es que el círculo de Putin también se enfrenta a esta situación.
Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
En ese punto, los problemas recibieron la atención de todos, destruyeron la confianza pública y dieron inicio a un círculo vicioso.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
Motivado por una agenda política -la renovación de mi maltratado país- subí de rango para convertirme en un ayudante de confianza del círculo cercano a Museveni.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня - восстановлением моей разрушенной страны - я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Una recompra de deuda es una especie de círculo vicioso: para tener éxito en la inducción de un recorte, se necesita sacar provecho de los temores de que ocurra una cesación de pagos que es la misma que se tiene la intención de aliviar.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
La aplicación de esta forma de liderazgo crea un círculo virtuoso.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
No hay mucha claridad sobre qué detendrá este círculo vicioso.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс.
Nueva York - Actualmente existe un círculo vicioso en Estados Unidos y su alcance se podría ampliar a la economía global.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
No le resultará fácil; incluso, puede que sea como querer resolver la cuadratura del círculo.
Это будет непросто; по сути это может оказаться попыткой найти квадратуру круга.
El círculo de amigos de Venezuela en la región se está reduciendo.
Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается.
Grupos radicales islámicos han participado en atentados indiscriminados, mientras que agrupaciones con fuertes tendencias autoritarias han penetrado en el círculo íntimo de la presidente Megawati.
Радикальные исламские группировки устраивают террористические акты, в то время как группы с сильными авторитарными тенденциями смогли проникнуть в ближайшее окружение президента Мегавати.
De hecho, es posible que en algunos de los países que han adoptado el manto de la globalización estén surgiendo modelos nuevos para encontrar la cuadratura del círculo del crecimiento económico, la cohesión social y la libertad política.
Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
Si se rechaza la Constitución, los británicos, habiendo escogido quedar fuera de ese grupo, pueden descubrir que se han puesto a si mismos en un círculo exterior incluso más alejado de Europa.
Если Конституция будет отвергнута, британцы, которые пожелали остаться вне этой группировки, могут обнаружить, что они в результате своих маневров еще больше удалились от внешних границ Европы.

Возможно, вы искали...