complicar испанский

осложнять, усложнять, осложнить

Значение complicar значение

Что в испанском языке означает complicar?

complicar

Mezclar, combinar o unir cosas diversas entre sí Dificultar, embrollar, hacer una cosa más confusa o enredada Comprometer o involucrar a alguien en una situación delicada o perjudicial

Перевод complicar перевод

Как перевести с испанского complicar?

Примеры complicar примеры

Как в испанском употребляется complicar?

Субтитры из фильмов

No podemos complicar la historia.
Нельзя ставить под сомнение признание мисс Грэвели.
También podría complicar las cosas.
И возможно она все усложнит.
No quiero complicar las cosas.
Всё может сорваться.
Se pondrán perdidos, es muy Complicar. Solamente de este modo tenemos calma.
Знаете, я тут подумал. что вам будет сложно проехать на машине, что же делать.
No empieces tú también a complicar las cosas.
Не начинай и ты тоже осложнять ситуацию.
Tranquilo, no vayas a complicar las cosas.
Кузен, не будем осложнять ситуацию.
Quedó encinta del hijo de Lenny pero, no deseando complicar su vida con Amanda jamás se lo dijo.
Да. Она забеременела от Ленни. Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему.
Yluego todo se empezó a complicar.
Но потом всё стало сложнее.
Complicar lo que es sencillo, eso sabes hacerlo.
Ты умеешь усложнять то, что просто.
Lo podemos complicar o lo podemos hacer simple.
Мы может выбрать сложный путь или мы можем выбрать простой.
El Dr. Chaotica había escapado, pero dejó atrás su fiel robot para complicar al Capitán Protón.
Доктор Хаотика сбежал, но оставил своего верного робота, чтобы сбить со следа Капитана Протона.
No, sólo va a complicar las cosas.
Нет, это создаст осложнения.
Era como si se hubiera propuesto complicar las cosas.
Будто чувствовал, что я хочу поговорить с ним и решил усложнить мне задачу как только мог.
Varios intentarán salir de la base y empezarán a complicar la cosa.
Некоторые попробуют покинуть базу и начнут причинять вред.

Из журналистики

Su rezagada complejidad económica puede complicar la situación aún más.
Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
Pero ni siquiera el BCE puede permanecer indiferente ante los riesgos de la apreciación, pues un euro fuerte podría complicar seriamente los ajustes económicos en países como España, Portugal, Grecia e Irlanda.
Но даже ЕЦБ не может быть безразличен к рискам увеличения стоимости, потому что сильный евро может серьезно усложнить восстановление экономики в таких странах, как Испания, Португалия, Греция и Ирландия.
Para complicar más las cosas, se ha descubierto petróleo cerca de la costa chipriota.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Para complicar aún más la situación, los políticos israelíes siguen comprometidos con una mayor ampliación de los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental.
В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу.
Para complicar aún más la situación, las guerras de los Estados Unidos en el Iraq y el Afganistán han limitado su influencia regional.
Осложняет дело то, что войны, которые США вели в Ираке и Афганистане, ограничили их региональное влияние.
A complicar la cuestión contribuye el hecho de que la evolución política de China no ha corrido pareja con su progreso económico.
Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом.
La personalidad de Obama contribuye a complicar las cosas.Es difícil recordar otro presidente estadounidense con un grado tal de desconexión personal respecto de otros jefes de estado.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию. Трудно вспомнить, чтобы кто-нибудь из его предшественников настолько был разобщен с коллегами, занимающими руководящие государственные должности.
El probable que en la cumbre se llegue a un acuerdo y se genere una cobertura positiva en los medios, pero los miembros musulmanes del norte en el parlamento podrían complicar los esfuerzos para llegar a un buen resultado entre las partes.
Саммит, вероятно, приведет к заключению соглашения и положительному освещению в печати, хотя мусульманские члены парламента из северных регионов могут и осложнить попытки наладить диалог.
Para complicar más las cosas, los países de Europa oriental ingresarán a la UE en un momento en el que se ha iniciado un reforma interna de gran importancia encarnada por una nueva Constitución europea.
Еще больше усложняет положение и то, что страны Восточной Европы вступают в ЕС после начала последним крупной внутренней реформы, обусловленной новой Европейской Конституцией.
Para complicar aún más las cosas, el mundo islámico está en un período de experimentación religiosa.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что исламский мир находится в периоде религиозных экспериментов.
Dos cuestiones podrían complicar la aspiración de Merkel a la reelección en el otoño de 2013.
Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
Esto implica que AfD podría establecerse en el panorama político alemán de manera permanente, lo que podría complicar aún más un regreso del FDP.
Это означает, что АдГ может на постоянной основе утвердиться на немецком политическом ландшафте, что еще больше усложнит возвращение СвДП.
Una intervención armada no haría más que complicar aún más el asunto, al tiempo que crearía nuevos niveles de conflictos en nuestra región y su entorno.
Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами.
Los cambios posteriores a las elecciones en la composición de las coaliciones podrían complicar la situación y dificultar aún más la gobernabilidad.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной.

Возможно, вы искали...