скорбный русский

Перевод скорбный по-испански

Как перевести на испанский скорбный?

скорбный русский » испанский

triste privado de pesaroso lúgubre doloroso dolorido desastrado apenado

Примеры скорбный по-испански в примерах

Как перевести на испанский скорбный?

Субтитры из фильмов

Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби. Я закончил.
Compañeras, compañeros. sólo me resta en nombre de su atribulada viuda y su sobrino darle las gracias por acompañarnos en este triste día, en que la naturaleza parece no ha querido unirse al dolor de los obreros.
Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
Las fieras que reclinan su cuerpo fatigado dejan al sosegado sueño por escuchar mi llanto triste.
Но даже в сей скорбный час не будем забывать о его добродетельной жизни и усилиях ради спасения королевства от происков и интриг Римской церкви.
Pero no olvidemos, incluso en estos momentos, lo dichosos que fuimos por conocerle y el cuidado que tuvo en preservar su reino de las intrigas y lisonjas provenientes de Roma.
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
Nos hemos reunido en este día tan triste para enterrar a un hombre cuya trágica muerte ha mutilado una vida que prometía mucho para los que creían en él.
Надеюсь, ты не будешь принимать окончательных решений в этот скорбный день.
Que esperaría que en medio de este día no esperes tomar una decisión final.
Даже в этот скорбный день, джентльмены, есть неотложное дело.
Un día triste, caballeros, en el que el comercio debe entrometerse.
Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
Debería decir que aún en su hora de dolor el sheriff Bullock me comunicó que confía en Ud. como su representante.
Братья и сестры, мы собрались здесь, сегодня, чтобы отдать скорбный долг рабе Божьей.
Estamos aquí reunidos para pedir por el eterno descanso de nuestra hermana Letty.
У тебя скорбный вид.
Luces bastante desolado.
Ну, тогда я, наверное, действительно немного скорбный.
Sí, bueno, en ese caso, creo que estoy un poco desolado.
И будет направлять нас в скорбный час. А час этот близится!
Y él nos llevará en la hora amarga, el día se acerca!
Призрак с таким ужасным воплем с отголоском, похожим на гнетущий, скорбный стон, вроде того, что издаёт пёс после смерти хозяина.
El fantasma de un aterrador chillido. con un eco como de un gran, triste, afligido búho, como un perro que se da cuando muere el dueño.
Скорбный секс.
Sexo por la pena.
Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
No, pero debo confesarle, Sr. Crawley, que incluso en este momento triste, sus palabras son música para mis oídos.

Возможно, вы искали...