loto | loro | lomo | lodo

loco испанский

сумасшедший, сумасше́дший, безумный

Значение loco значение

Что в испанском языке означает loco?

loco

Que no está en su sano juicio, que se comporta de forma irracional. Que se comporta de forma imprudente e irresponsable. Se dice de cualquier aparato que no funciona correctamente. Se dice de algo inesperada o asombrosamente grande. Se dice de un sentimiento muy intenso o de la persona que lo padece. Se dice de la vida, ritmo de vida o actividades agitadas y muy intensas. Dicho de la vegetación, que crece de forma sana y muy abundante. Se dice de cosas mecánicas que por motivos diversos giran o se mueven sin control. Se emplea como forma de dirigirse a alguien, por enojo, fastidio o camaradería. Dicho de una persona, que padece de algún trastorno mental (esquizofrenia, oligofrenia, trastorno bipolar, mal de Alzheimer e incluso trastornos del espectro autista)

loco

Zoología, Gastronomía.| (Concholepas concholepas) Molusco gasterópodo carnívoro que habita en la costa del Pacífico de Chile y Perú. Se ha vuelto escaso debido a su recolección excesiva para el consumo humano.

Перевод loco перевод

Как перевести с испанского loco?

Примеры loco примеры

Как в испанском употребляется loco?

Простые фразы

La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
La mayoría de la gente cree que estoy loco.
Большинство людей думает, что я сумасшедший.
Ella me vuelve totalmente loco.
Она совершенно сводит меня с ума.
Ella me vuelve loco.
Она сводит меня с ума.
Estoy loco por ti.
Я без ума от тебя.
Este ruido me vuelve loco.
Этот шум сводит меня с ума.
La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
La única diferencia entre un loco y yo, es que yo no estoy loco.
Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.
Él se ha vuelto loco.
Он сошёл с ума.
Enloquecer significa volverse loco.
Обезуметь - значит сойти с ума.
Me está volviendo loco.
Это меня с ума сводит.
Él está completamente loco.
Он полный псих.
Estás loco.
Ты сумасшедший.
Debe estar loco para salir con esta tormenta.
Он должен быть безумцем, чтобы выйти в такую ненастную погоду.

Субтитры из фильмов

Me estoy volviendo loco.
Я с ума скоро сойду!
Por lo tanto, estamos ante un riñón pequeño Con una red arterial loco.
Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью.
Me vuelve loco.
Меня такое пугает.
Cuando Gjermund vio que Berit bailaba con su rival, se volvió loco de celos.
Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
Me voy. No quería el dinero de un estupido loco de ninguna manera!
Я ухожу. в любом случае, мне не нужны деньги этого сумасшедшего идиота!
El dictó ese parrafo porque sabia que sus parientes pensaban que estaba loco.
Он продиктовал этот параграф потому, что знал мнение родственников, считавших его сумасшедшим.
Ahora se que estaba loco.
Теперь я ЗНАЮ, что он был сумасшедшим.
Esta es una historia relatada por un loco y presentada del modo en el que los hechos quedaron grabados en su mente perturbada.
Эта история, поведанная безумцем, представляет все события так, как они отпечатались в его искаженном сознании.
El Juez está loco por éste tipo de alcantarilla.
Главный судья помешан на такого рода трубах. Вот, положите себе в карман.
El viejo está como un toro loco. tratando de arruinarlo.
Старик похож на бешеного быка. Старается их разделить.
Cuando vi tu nota, Kate, me puse loco.
Когда я прочитал твою записку, Кэйт, я сошёл с ума.
Esta loco, no escuche lo que dice.
Она сумасшедшая, не слышит, что он говорит.
Se vuelve loco por las rubias.
Он помешан на блондинках.
Estás loco.
Ты - безумец.

Из журналистики

Si no, debemos dejar claro que encabezaremos al mundo libre para evitar la muerte sin sentido de más ciudadanos libios a manos de un loco que se empeña en conservar el poder.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть.
Puede que yo tenga mala reputación, pero no estoy loco.
Я, возможно, преувеличиваю проблемы, но я не сумасшедший.
Aquellos eran los días en que la paz global estaba sostenida por un concepto convenientemente conocido por el acrónimo MAD (término que significa LOCO en inglés y se traduce como Destrucción Mutua Asegurada).
Это были те дни, когда безопасность мира основывалась на концепции, известной под акронимом ВГУ - Взаимно Гарантированное Уничтожение.
En Europa, las estrategias que han surgido - entre ellas, trivializar la anexión de Crimea o considerar que Putin está loco - son contraproducentes.
Стратегии, выбранные в Европе - тривиализация аннексии Крыма или расценивание Путина в качестве безумца - обречены на провал.
Dado que el miedo ante el peligro es una reacción humana normal, cualquiera que solicitara no volar no podía estar loco y por lo tanto no se le podía prohibir volar.
А поскольку страх перед лицом опасности является нормальной человеческой реакцией, любой пилот, просящий об отстранении от полетов не может быть ненормальным, и поэтому не подлежит отстранению.
En un sistema financiero que se ha vuelto loco, sólo las instituciones con recursos casi infinitos pueden revertir las tendencias.
Только институты с более или менее четкими ресурсами могут выстоять в сегодняшней сумасшедшей финансовой системе.
Ahora, supongamos que el mismo loco intentara tratar a los transeúntes como si fueran sus siervos.
Теперь представьте, что этот чудак попытается относиться к прохожим так, будто бы они его крепостные крестьяне.

Возможно, вы искали...