limitar испанский

ограничивать, ограничить

Значение limitar значение

Что в испанском языке означает limitar?

limitar

Poner límites a alguna cosa; señalarlos; reducir su extensión. Circunscribir, ceñir a.

limitar

Tener límites con alguna cosa, como un país vecino, un terreno colindante, etc.

Перевод limitar перевод

Как перевести с испанского limitar?

Примеры limitar примеры

Как в испанском употребляется limitar?

Субтитры из фильмов

A mí me parece que el amor tiene que limitar a una persona.
Мне кажется, что любовь - это ограничение личности.
Debemos limitar el contacto exterior lo más posible. Afirmativo, doctor.
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
Estos lideres han decidido limitar esta informacion debido al shock que provocaria en nuestros anticuados sistemas.
Поэтмоу они решили закрыть её от нас..чтобы не допустить серьёзных потрясений которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Es imposible abolir a Ia monarquía en un santiamén, en especial aquí, en Rusia, tan sólo se puede limitar con leyes, como se hizo en Gran Bretaña.
Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии.
Tengo que limitar mis riesgos.
Риск слишком велик.
Imagine que alguien sabía que Paul iba a limitar el poder de la Iglesia.
Возможно, кто-то знал о планах Пола ограничить власть церкви в Бельгии.
Tendremos que mover ese tabique unos cinco metros para limitar el espacio.
Знаешь, эту стену скоро придется сдвинуть на 5 метров внутрь.
Aprenda a no limitar sus opciones.
Вы должны научиться использовать все варианты.
Hay que limitar la velocidad a medio impulso, pero creo que sí.
Нам придется уменьшить скорость маневрирования до половины импульса, но я думаю, что у нас получится.
Lo mejor es tener cuidado, limitar las exposiciones continuadas.
Я бы сказал, что лучшее, что мы можем сейчас сделать, так это быть осторожными. ограничить время нахождения в ином временном потоке.
Bueno, tengo muchas cosas que hacer y no puedo atenderlos cada vez que quieran un vaso de agua, así que por favor traten de limitar sus llamados a emergencias solamente.
У меня много работы. Не зовите меня ради стакана воды. Пожалуйста, звоните в случае крайней необходимости.
Limitar nuestro ataque a los propulsores no dio resultado.
Нацельтесь на их двигатели.
No pueden limitar mis cafés con leche.
Вы не можете ограничивать мои латте.
Quizá lo usen de excusa para aumentar la seguridad, limitar la información.
Вероятно, они используют эту угрозу как предлог. для усиления мер безопасности, для ограничения информации.

Из журналистики

Sólo en circunstancias excepcionales se justifica la armonización fiscal: prohibiciones, digamos, de los incentivos fiscales dirigidos a limitar la competencia, impedir el comercio o restringir el movimiento de capital.
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
En efecto, un logro positivo de los líderes europeos en la reciente cumbre de Bruselas fue comenzar el proceso de limitar tanto al BCE como al poder de las agencias de calificación estadounidenses.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
En este respecto, los principales estados tendrían interés en limitar los daños al acordar cooperar en análisis forenses y medidas de control.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
La paradoja es que, al mantener la distancia política, y limitar con ello las opciones de Turquía, Europa podría terminar por reforzar la condición de este país como base militar de los EU.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
Los esfuerzos recientes por parte de la administración del presidente Hamid Karzai por limitar su responsabilidad pública demuestran que el gobierno afgano en su forma actual carece o bien de la capacidad o bien de la voluntad de hacerlo.
Недавние попытки администрации президента Хамида Карзая ограничить собственную ответственность перед обществом показывают, что афганскому правительству в его нынешнем виде недостаёт либо способности, либо желания эту ответственность нести.
Desde el punto de vista del regulador, este es un argumento poderoso para exigir más capital a fin de limitar el riesgo que los bancos pueden tomar.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Si había alguna posibilidad mínima de que Estados Unidos respaldara algún plan global para limitar o gravar las emisiones de carbono, desapareció.
Незначительный ранее остававшийся шанс, что США окажут поддержку какому-либо глобальному плану по ограничению или налогообложению выбросов углекислого газа, уже исчез.
Contrariamente a la mayoría de los comentarios, esta no es una estrategia de crecimiento, sino más bien un intento por limitar el riesgo considerable de otro revés importante, inducido por un mayor deterioro de los balances en el sector de la vivienda.
В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
En esta etapa, el mejor curso sería adoptar un plan creíble de varios años, basado en presunciones de crecimiento razonables pero conservadoras, para reducir los déficits a niveles sustentables y limitar la acumulación de deuda pública.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
Australia y otros países brindan modelos de cómo hacerlo: regular y limitar la propiedad de armas a los usos aprobados. Las libertades reales de los Estados Unidos dependen de una política pública juiciosa.
Австралия и другие страны уже создали модели для контроля над ним: регулирование и ограничение прав на владение оружием для специально утвержденных целей.
Como resultado, muchas empresas están tomando medidas para limitar ahora sus emisiones a fin de evitar riesgos financieros futuros y la falta de confianza de los inversionistas.
В результате этого, многие компании в настоящее время предпринимают шаги для ограничения своих выбросов во избежание будущих финансовых долгов и недоверия со стороны инвесторов.

Возможно, вы искали...