pucho | mocho | micho | macho

mucho испанский

много, очень

Значение mucho значение

Что в испанском языке означает mucho?

mucho

Que abunda o es mayor o excede lo corriente.

mucho

Indica que la acción excede lo corriente o abunda o es más intensa de lo habitual. Antepuesto a adverbios de comparación, aumenta su significado. Indica que un tiempo es largo. Indica afirmación.

Перевод mucho перевод

Как перевести с испанского mucho?

Примеры mucho примеры

Как в испанском употребляется mucho?

Простые фразы

Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
No me gusta cuando matemáticos que saben mucho más que yo no pueden expresarse con claridad.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
No tengo mucho de viajero.
Во мне нет тяги к путешествиям.
Lo siento, no puedo quedarme mucho tiempo.
Извините, я не могу остаться надолго.
Me gusta mucho.
Мне это очень нравится.
Me gusta mucho.
Она мне очень нравится.
Me gusta mucho.
Он мне очень нравится.
Hoy hace mucho calor.
Сегодня очень жарко.
Me gusta mucho mi trabajo.
Я очень люблю свою работу.
Me gusta mucho mi trabajo.
Мне очень нравится моя работа.
Él volvió a casa tras mucho tiempo.
Он вернулся домой через долгое время.
Esta habitación lleva vacía mucho tiempo.
Эта комната долго пустовала.
Aun siendo mayo, hace mucho frío.
Даже в мае ещё очень холодно.
No me gusta mucho el queso.
Я не очень люблю сыр.

Субтитры из фильмов

He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
No me gustan mucho las flores.
Я не большая любительница цветов.
Carolina de alguna manera. no pudo decir mucho, pero dijo que estaba. estaban peleando. ella y Johnny estaban peleando.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Estaba como desmayado, como si hubiera bebido mucho.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
No lo he visto enojado en mucho tiempo.
Давненько я не видел его таким злым.
Lo siento mucho, pero tengo que ir a Edo.
Матушка Мёсю. мне пора отправляться в Эдо.
Por eso, debe ser mucho más débil.
Ты силен. Слишком силен.
La verdad es que. convertirme en un funcionario del gobierno ha sido mi deseo durante mucho tiempo.
Если оно вот так исполнится. по Пути Меча.
Ha pasado mucho tiempo.
Давно мы не виделись.
Mí Charlie dijo mucho de ti.
Чарли мне много о вас рассказывал.
Todavía hay mucho que estoy tratando averiguar sobre esto.
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то.
En realidad, creo esto es lo más cuerdo Que he hecho en mucho tiempo.
Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
Sí, iré a casa en una hora como mucho.
Да, я буду дома максимум через час.

Из журналистики

Es cierto, pensar en que el oro llegue a un precio mucho más alto no es el salto de imaginación que parece.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Al contrario, con mucho, fueron los críticos y no los que apoyaban estas medidas quienes se vieron en problemas.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
Pero las características claves de Occidente, la democracia y el Estado de derecho, han recibido una golpiza mucho peor a manos de sus defensores que de sus atacantes.
Но главные характеристики Запада - демократия и власть закона - пострадали гораздо больше от рук их защитников, нежели от их противников.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев. Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
No obstante, con toda probabilidad habría estado mucho más desilusionado con la incapacidad de los palestinos para hacerse a la idea de la existencia de un Estado judío.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Así, pues, Obama, Rudd, Zapatero y otros dirigentes innovadores pueden obtener unos resultados mucho mejores cumpliendo sus promesas en el G-8 e insistiendo en que la ayuda dé de verdad resultados.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
La propia trayectoria vital de Bruni se parece mucho a la de muchas estrellas de Bollywood, que han pasado de modelos a actrices.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
Además, las opciones substitutivas de la energía nuclear -y de los combustibles fósiles- son bien conocidas y técnicamente mucho más avanzadas y sostenibles.
Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие.
El problema es mucho más apremiante porque los países pueden obtener ganancias en la participación de mercado no sólo a través de una mayor competitividad del sector privado, sino también mediante medidas proteccionistas.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Pero un mercado único no requiere una única política industrial o social y mucho menos aún una política fiscal común.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.

Возможно, вы искали...