palo испанский
палка, клюшка
Значение palo значение
Что в испанском языке означает palo?
palo
Перевод palo перевод
Как перевести с испанского palo?
palo испанский » русский
Примеры palo примеры
Как в испанском употребляется palo?
Простые фразы
De tal palo, tal astilla.
Яблоко от яблони недалеко падает.
El perro estaba olfateando un palo.
Собака нюхала палку.
José revolvió la pintura con un palo, pero aun así, se enchastró las manos.
Хосе размешивал краску палкой, но даже несмотря на это запачкал руки.
Tom mató a la rata con un palo.
Том убил крысу палкой.
Quien quiere golpear a un perro puede encontrar fácilmente un palo.
Кто хочет ударить собаку, тот легко найдёт палку.
Pise con cuidado y lleve consigo un palo largo.
Ступайте осторожно и несите с собой длинную палку.
Nuestra empresa tiene dos tiendas. En la nuestra trabajamos a destajo, pero en la otra no dan palo al agua.
У нашей компании два магазина. В нашем магазине мы работаем не покладая рук, а в другом бьют баклуши.
Parte del estereotipo del pirata es la pata de palo, el garfio y el parche en el ojo.
В числе стереотипов о пиратах фигурируют: деревянная нога, крюк и повязка на глаз.
Субтитры из фильмов
Si tuviera un palo, una buena paliza.
Моя дубинка обычно расплачивается за меня.
Aquí traigo un palo.
Эй, у меня есть дубинка!
Como regla es inadmisible hacer una declaración defensiva con un palo de cuatro cartas. o defenderse con una declaración sin triunfos en el palo declarado por el oponente.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
Como regla es inadmisible hacer una declaración defensiva con un palo de cuatro cartas. o defenderse con una declaración sin triunfos en el palo declarado por el oponente.
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти. или делать оверколл бескозырной ставкой, без двойной задержки в одномастной заявке противника.
Yo sólo tengo un palo, y tú me amenazas con una flecha.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Tráiganme el palo de escoba. de la Bruja del Oeste.
Принесите мне метлу ведьмы Севера.
Tráiganme su palo de escoba. y les concederé sus deseos.
Принесите мне ее метлу и я сделаю то, о чем вы просите.
Le trajimos el palo de escoba de la Bruja Malvada del Oeste.
Мы принесли метлу злой феи Запада.
Un día, por ejemplo, cuando su maestro le dijo que llevara agua para llenar un caldero, él tuvo la brillante idea de animar a un palo de escoba para que llevara el agua por él.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание. натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Desgraciadamente, no obstante, habiendo olvidado la fórmula mágica que haría que el palo de escoba dejara de llevar el agua,.él encontró que había comenzado algo que no podría terminar.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Cuando el barco estaba a una distancia prudencial, tome un palo y lo ensarté una y otra vez en las maderas del casco. Había abierto las válvulas de cierre y el agua empezó a entrar.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
A usted se le da bien usar el palo, pero lo mío es el boxeo según las reglas del buen marqués de Queensberry.
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой. А мой предмет - бокс.
Los médicos y las mujeres, están hechos del mismo palo.
Доктора и жены сделаны из одного теста.
Cuando no tenemos agua, golpea una roca con un palo como Moisés y sale agua.
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
Из журналистики
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Возможно, Эбен был слишком вежливым, слишком ученым и слишком джентльменом, чтобы суметь - как говорил Дизраэли -добраться до вершины смазанного жиром столба.
Pero una reanudación inmediata de las negociaciones equivale a un enfoque que es pura zanahoria y nada de palo, lo que daña la propia credibilidad de la UE.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
Ambas partes han utilizado el palo y la zanahoria para mantener esta alianza.
Для поддержки этого союза обеими сторонами использовался принцип кнута и пряника.
PALO ALTO - En un mundo ideal, todos tendríamos acceso a los servicios de salud que necesitamos, en todas partes y sin tener que pagar más allá de nuestras posibilidades.
ПАЛО-АЛЬТО - В идеальном мире, каждый, везде, имел бы доступ к услугам здравоохранения, в которых он нуждается, без необходимости платить больше, чем мог бы себе позволить.
La utilización de la ayuda al desarrollo como palo político sólo sirve para ahondar el sufrimiento de los países empobrecidos e inestables, sin que se consigan los objetivos políticos perseguidos por los donantes.
Использование помощи на развитие в качестве политической палки просто усугубляет страдания обедневших и нестабильных стран, не достигая политических целей, которых добиваются страны-доноры.
Dio a Estados Unidos un palo con el que derribar la política agrícola común de la UE.
Это дало шанс США подорвать сельскохозяйственную экономику ЕС.
PALO ALTO - Dado que la economía global está sumergida en la recesión y la crisis financiera, los encargados del diseño de políticas en todas partes han iniciado una serie de respuestas monetarias, financieras y fiscales.
Пало-Альто (Калифорния, США). Вследствие того что мировая экономика завязла в деловом и финансовом кризисе, политики всего мира предприняли ряд кредитно-денежных, финансовых и налогово-бюджетных ответных действий.
Una zanahoria es más efectiva que un palo si queremos llevar a una mula al agua, pero un arma puede ser más útil si nuestro objetivo es privar al oponente de su mula.
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла.
No obstante, con el palo también debe venir la zanahoria. Con inteligencia, es necesario acercarse a algunos generlaes y coroneles iraquíes y ofrecerles amnistía y apoyo si deciden intentar derrocar a Sadam.
Однако там, где есть кнут, должен быть и пряник: с квалифицированной помощью разведовательных служб некоторым иракским генералам и полковникам должна быть предложена амнистия, в случае если они решат совершить попытку свержения Саддама.
En esos casos, Estados Unidos puede intervenir y, mediante el uso del palo y la zanahoria, hacer que ambas partes hagan un mayor esfuerzo.
В таком случае может вмешаться Америка и, используя метод кнута и пряника, заставить обе стороны сделать очередные шаги навстречу.
PALO ALTO - Las señales tempranas de un repunte de la actividad de la industria manufacturera, ya fuerte en Asia, permiten esperar una modesta recuperación de la profunda recesión global que se vive hoy en día.
ПАЛО-АЛЬТО - Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада.
PALO ALTO - El otoño pasado, el Reino Unido publicó un importante informe oficial dirigido por Sir Nicholas Stern, un economista de primer orden, sobre el cambio climático global.
ПАЛО-АЛЬТО - Прошлой осенью в Великобритании вышел в свет главный отчет правительства по вопросам изменения климата, выпущенный под руководством сэра Николса Стерна, первоклассного экономиста.
PALO ALTO - El comienzo del año 2009 será recordado por mucho tiempo por las terribles noticias económicas y las polémicas políticas adoptadas en prácticamente todos los países.
ПАЛО-АЛТО - Начало 2009 года надолго останется в памяти как время ужасных новостей в экономике и противоречивых шагов в экономической политике практически каждой страны.
PRINCETON - Si bien el liderazgo, las creencias y la ideología de Al Qaeda están arraigados en Arabia Saudita, la organización ha resultado aplastada en el reino por una política gubernamental que combina una zanahoria grande y un palo aún mayor.
ПРИНСТОН. Хотя руководство, верования и идеология Аль-Каиды укоренились в Саудовской Аравии, организация в королевстве была почти полностью уничтожена благодаря правительственной политике, которая сочетает большой пряник и еще больший кнут.