жалкий русский

Перевод жалкий по-испански

Как перевести на испанский жалкий?

жалкий русский » испанский

lamentable deplorable pobre miserable mezquino lastimoso

Примеры жалкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский жалкий?

Простые фразы

Бедный политик - жалкий политик.
Un político pobre es un pobre político.

Субтитры из фильмов

Роксалана, любимая моя, я жалкий негодяй, который не имеет права на Вашу любовь.
Roxalanne, amada mía. soy un rufián despreciable. no merezco vuestro amor.
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
A veces se ve correr, en medio del pueblo, un miserable riachuelo que desciende de la montaña.
Вы - жалкий покойник.
Cuando acabe, puede ponerse a los míos.
Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания.
Miren a Chicolini. Ahí está solo y grotesco.
Унылое веселье, жалкий разврат.
Alegrías pasajeras, triste desenfreno.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Yo suponía, al igual que vosotros, que Sir Guy era el más acérrimo de nuestros enemigos.
Ведь я всего лишь жалкий буржуа.
En definitiva, soy un pobre burgués.
Какой-то жалкий торговец не способен меня оскорбить.
No tengo carácter para someterme a su juicio, trabajé 25 años en el campo.
Знаете, кто вы? Вы - просто жалкий паук.
En resumen, y hablando claro, no aceptaré nada porque usted no es otra cosa que una araña venenosa.
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
Un miserable empleado que se arrastra por los suelos implorando ayuda.
Я не понимаю твой жалкий итальянский.
No entiendo tu horrible italiano.
Вы даете жалкий спектакль. Мне все равно, я редко наслаждалась этим.
No me importa, tengo pocas ocasiones para disfrutar de todo esto.
Ты просто жалкий тип.
Eres un don nadie.
Жалкий грубиян.
Impertinente, pomposo.

Из журналистики

Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
Pero ya es evidente que no es más que un pedazo de papel sin valor alguno.
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.
Es un historial deprimente y patético que la ONU está intentando (probablemente en vano) redimir al presentarse en la crisis de Irak como la voz de la razón y la legitimidad internacional.
Какой жалкий конец для человека, который мог стать одним из самых важных руководителей в современной китайской истории.
Pero ante el resto del mundo, Chen ha quedado como un mentiroso mezquino por una cantidad de dinero insignificante.

Возможно, вы искали...