брак русский

Перевод брак по-французски

Как перевести на французский брак?

Примеры брак по-французски в примерах

Как перевести на французский брак?

Простые фразы

Брак - это союз мужчины и женщины.
Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.
Брак - это лотерея.
Le mariage est une loterie.
Мне удалось получить согласие родителей на брак.
J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.
Брак - совсем не то, что интересует молодёжь.
Le mariage n'est pas un sujet qui intéresse les jeunes.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.
Брак - это главная причина всех разводов.
Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Некоторых людей брак пугает.
Le mariage effraie certaines personnes.
Некоторых брак пугает.
Le mariage effraie certaines personnes.
Брак - это и рай, и ад.
Le mariage est le paradis et l'enfer.
Брак меняет людей.
Le mariage change les gens.
Наш брак был ошибкой.
Notre mariage était une erreur.
Это мой третий брак.
C'est mon troisième mariage.
Брак - это не просто бумажка.
Le mariage représente plus qu'un papier.

Субтитры из фильмов

Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
Paula, Je sais que ton mariage est merdique.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
Tu dois affronter le vrai problème, et ton vrai problème est que ton mariage est mort.
Но брак - драгоценная вещь.
Mais le mariage est précieux.
Но наш брак не задался с самого начала.
Ce mariage est sans espoir. On a mal commencé.
Видите ли, Франсуа, брак это прекрасная ошибка. которую двое людей совершают вместе.
Comprenez, François, le mariage est une belle erreur que deux êtres commettent ensemble.
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..я мог аннулировать ваш брак?
Pendant que tu étais à bord, je me suis arrangé pour faire annuler votre mariage.
Вы пытались аннулировать брак через свои угрозы.
Vous avez été éloquent avec vos menaces d'annulation.
Неважно. Эндрюс собирается аннулировать свой брак. - Да?
Quoiqu'il en soit, si je te disais qu'Ellen Andrews va annuler son mariage?
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant, ou qu'il se taise pour toujours.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
On ne construit pas une vie sur la haine, ou un mariage sur la rancune.
Брак слишком важен.
Le mariage est trop important.
Это не похоже на брак.
Ce n'est pas un mariage.
Это разрушит брак.
Nous ne nous investissons pas dans notre couple.
Брак с ней для него - неприятная обязанность.
Il semble la considérer comme une entrave.

Из журналистики

И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
A l'image des populations dont le patrimoine génétique s'affaiblit en raison d'unions consanguines, c'est le patrimoine politique, qui va s'affaiblir.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
Ils peuvent épouser des non Musulmans, mais ils ne leur donnent pas leurs femmes et attendent des non Musulmans qu'ils se convertissent à l'Islam lors de leur mariage.
Даже в США, где партнеры того же пола могут вступать в брак в 35 штатах (как я сделала в Нью-Йорке, в апреле прошлого года), в 29 штатах все еще законно уволить кого-то исключительно из-за сексуальной ориентации.
Même aux États-Unis, où des membres du même sexe peuvent se marier dans 35 États (comme je l'ai fait à New York en avril dernier), dans 29 Etats, il est encore légal de licencier quelqu'un uniquement sur la base de son orientation sexuelle.
Девятнадцать других стран (или регионов стран) - в основном в Европе, Северной и Южной Америке - в настоящее время позволяют однополым парам вступать в брак законно.
Dix-neuf autres pays (ou régions de pays), principalement en Europe du Nord et en Amérique du Sud permettent maintenant aux couples homosexuels de se marier légalement.
В более чем 20 странах запрещены добрачные связи между взрослыми по взаимному согласию. При этом в 34 странах молодые люди не могут вступить в брак, не достигнув 20 лет, а в одной стране мужчины не могут жениться до 29 лет.
En outre, plus de 20 pays criminalisent les relations sexuelles avant le mariage entre adultes consentants, mais dans au moins 34 pays, les jeunes ne peuvent pas se marier avant d'avoir 20 ans et dans un pays, les hommes doivent avoir 29 ans.
Но этот возрожденный китайско-российский союз всегда скорее смахивал на брак по расчету - целью которого фактически было обуздать американскую гегемонию - чем на настоящий роман.
Mais ce replâtrage de l'union sino-russe semble être davantage un mariage d'intérêt pour contrebalancer l'hégémonie américaine, qu'un mariage d'amour.
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Elles commencent à se marier plus tard et à avoir moins d'enfants, en particulier lorsqu'elles progressent vers une éducation universitaire ou une carrière mieux rémunérée.
В прошлом, когда жена-домохозяйка выходила на работу, вероятность того, что ее брак распадется, возрастала.
Autrefois, lorsqu'une femme au foyer décidait de travailler, la probabilité que son mariage échoue augmentait.
Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы.
Le mariage ne sera bien sûr plus jamais aussi stable ou prévisible qu'il l'était autrefois, lorsque les femmes n'avaient aucune alternative.
Когда дохода семьи недостаточно для оплаты обучения в школе за каждого ребенка, девочкам обычно отказывают в образовании, вследствие традиционной веры в то, что брак является заключительной участью девочки.
Quand le revenu familial est insuffisant pour payer les droits de scolarité pour tous les enfants, les filles sont habituellement celles que l'on prive d'éducation, du fait de la croyance populaire selon laquelle le mariage reste le destin des filles.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом.
Alors, dans les deux cultures, la sexualité est canalisée dans le mariage et la vie familiale est considérée comme une source de grande bénédiction, autorisée par Dieu.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
Les mariages précoces ou les grossesses non désirées écourtent généralement la scolarité des adolescentes.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.
Les femmes qui repoussent le mariage pour faire carrière ont bien plus de chances de vouloir éviter ou mettre fin à une grossesse non désirée.

Возможно, вы искали...