барьер русский

Перевод барьер по-французски

Как перевести на французский барьер?

барьер русский » французский

barrière obstacle barrage obstruction limite haie frontière empêchement empêchememt

Примеры барьер по-французски в примерах

Как перевести на французский барьер?

Простые фразы

Несмотря на языковой барьер, мы все скоро стали друзьями.
Malgré les problèmes de langues, nous sommes tous vite devenus amis.

Субтитры из фильмов

Я подняла барьер.
Et j'ai remonté la barre.
Они образуют природной барьер от радиации.
Les collines qui nous entourent sont remplies de minerai de plomb.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
Nous avons franchi le mur du son avec nos jets.
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
Jusqu'au moment où il sent - face à eux - une barrière.
Я начинаю думать что это море кислоты - защитный барьер.
Je commence à penser que la mer d'acide est une barrière de défense.
Это своего рода невидимый барьер!
C'est une sorte de barrière invisible!
Это круговой барьер?
Est-ce une barrière circulaire?
Это прекрасный естественный барьер.
C'est une parfaite barrière naturelle.
Ну, им бы пришлось. очень хорошо постараться, чтобы взломать. мой силовой барьер.
Il faudrait qu'ils soient. plutôt très avancés pour briser mon.
Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех.
Nous pensons que c'est suffisant pour traverser cette couche et atteindre notre but.
Вы там очень скоро окажетесь. Временной барьер преодолен.
La barrière du temps a été dépassée!
Они пережили переход через барьер, как и мы.
Ils sont passés à travers la barrière, tout comme nous.
Только Далеки знают, как сломать барьер времени.
Seuls les Daleks savent comment briser la barrière du temps.
На краю вашей галактики есть энергетический барьер.
Il y a une barrière d'énergie.

Из журналистики

Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав.
Le premier problème a été résolu lors de la signature de l'accord d'accès à l'enclave.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Mais surtout, la baisse considérable du coût de transmission de l'information en facilite l'accès.
Во-первых, бремя болезней в беднейших странах создает существенный барьер для их экономического прогресса.
Tout d'abord, le fardeau de la maladie dans les pays les plus pauvres constitue une barrière fondamentale à leur développement économique.
Хирургическим путем могут имплантироваться внешние заменители органических структур, убирая барьер между телом и внешним миром.
Des substituts externes de structures organiques peuvent être implantés par la chirurgie, faisant tomber les barrières entre le corps et le monde extérieur.
Кроме того, агрессивные действия по борьбе с терроризмом и разделительный барьер решительно сократили трансграничные нападения, сосредотачивая нарастающее давление в Палестине, поскольку конфликт остается на заднем плане.
Et Netanyahou continue de superviser l'expansion économique et l'amélioration des relations avec l'étranger, en dépit de la rhétorique hostile de la part de l'Europe et d'autres pays.
Война в Ираке в 2003 году усугубила напряженность между суннитами и шиитами и отдалила критический барьер для иранских амбиций.
La guerre d'Irak de 2003 a attisé les tensions entre les sunnites et les chiites et a fait tomber les obstacles majeurs des ambitions de l'Iran.
Их разделил языковой барьер.
Des langues différentes les divisaient.
Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер.
Par ailleurs, l'engagement à ne pas être le premier à utiliser l'arme nucléaire qui figure dans le TNP comporte une garantie de poids.
Наилучшим противоядием от таких пороков служат ясные формальные правила, так как они созданию неформальный барьер, от которого так зависит общество.
Une structure claire de règles formelles reste le meilleur antidote à ces défaillances parce qu'elles renforcent les habitudes informelles sur lesquelles s'appuient tant les sociétés.
НЬЮ-ЙОРК. Стоимость золота резко возрастала, преодолев барьер в 1000 долларов, и за последние недели увеличилась до 1200 долларов и даже выше за унцию.
NEW YORK - Le prix de l'or s'est envolé, pour dépasser la barre des 1000 dollars et s'approcher ces dernières semaines des 1200 dollars et plus l'once.
Художник, который жил при тирании (и даже тот, который не жил), не может игнорировать барьер, разделяющий две эти роли.
Un artiste qui a vécut sous la tyrannie (et même celui qui n'a pas fait cette expérience) ne peut ignorer la barrière qui sépare ces deux rôles.
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера; именно барьер грамотности сдерживает многих людей.
La fracture numérique s'est beaucoup réduite; c'est la fracture de l'illettrisme qui retient trop de gens.
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера; именно барьер грамотности сдерживает многих людей.
La fracture numérique s'est beaucoup réduite; c'est la fracture de l'illettrisme qui retient trop de gens.
Они не хотят иметь дело с палестинцами и поэтому возводят физический барьер, проходящий через области, которые сейчас номинально находятся под контролем палестинцев.
Ils ne veulent rien avoir à faire avec les Palestiniens et de ce fait ils mettent en place une barrière physique à travers les zones qui maintenant sont théoriquement sous contrôle palestinien.

Возможно, вы искали...