благословлять русский

Перевод благословлять по-французски

Как перевести на французский благословлять?

благословлять русский » французский

bénir approuver remercier apprécier

Примеры благословлять по-французски в примерах

Как перевести на французский благословлять?

Субтитры из фильмов

Мой Божий человек может не только благословлять.
Mon saint homme peut maudire aussi bien que bénir.
Он хорошо умеет не только благословлять, но и наводить проклятья.
II bénit mais sait aussi jeter des sorts.
Я буду осуществлять контроль и благословлять всех тех, кто попытается исправить несправедливость, совершенную здесь сегодня, чтобы сделать ее достойной справедливой казни.
Je présiderai et bénirai tous ceux qui cherchent à porter remède aux injustices commises ici ce soir. pour qu'une juste exécution soit obtenue.
Нечего Ногу делать в Академии Звёздного Флота, и я не собираюсь никоим образом это благословлять.
Nog n'a rien à faire à l'Académie.
Ди, я не собираюсь благословлять мокрое пятно.
Dee, je ne vais pas bénir une tache d'eau.
Ну, вообще-то, благословлять людей должен всё-таки я, но ты можешь быть моей правой рукой.
En fait, je devrais les bénir, mais tu peux être mon bras droit.
Я услышал, что дочь должна успокаивать и благословлять своего отца.
J'ai entendu qu'une fille était censée être un soutien et une bénédiction pour son père.
Да продолжит Он благостью Своей благословлять сыновей и дочерей Своих.
Dans Sa bonté, puisse le Seigneur continuer à bénir Ses fils et Ses filles.
Я его только встретила, в тот же день. И она сказала, что не станет нас благословлять.
Vous savez, je venais de le rencontrer le jour même et elle a dit qu'elle ne voulais pas bénir le mariage.
Мисс Пилсбери, благословлять хор нужно было перед выступлениями.
Mlle Pillsbury, vous étiez censée amener quelqu'un ici pour bénir l'équipe avant que l'on monte sur scène.
Мы не будем ничего закапывать и не будем никого благословлять.
On n'enterre rien, et on ne bénit personne.
Я не буду благословлять этого мужчину.
Je n'accepte pas cet homme.
Не нужно было вас благословлять.
Je n'aurais jamais dû vous donner ma bénédiction.
Благословлять чёртов сад.
Bénir un putain de jardin.

Возможно, вы искали...