благосклонность русский

Перевод благосклонность по-французски

Как перевести на французский благосклонность?

благосклонность русский » французский

bienveillance faveur bienfait tendresse sympathie philia attachement amour affection Benevolence

Примеры благосклонность по-французски в примерах

Как перевести на французский благосклонность?

Субтитры из фильмов

Я нашел самую легкую дорогу приобрести благосклонность.
Elle semble mieux en cour que nous!
Ну, теперь, когда я выполнил этот жест, я могу рассчитывать на твою благосклонность.
Tu t'attends à ce que je sollicite la faveur habituelle.
Спасибо за вашу благосклонность, господа.
Je vous remercie de votre fidélité.
Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
J'ai besoin de ton corps, pas de ta bonne volonté.
Ваш правитель не купит благосклонность долмана Эласа.
Les faveurs du Dohlman d'Elas ne s'achètent pas.
Я пришел выказать вам любовь и благосклонность генерала.
Je vous apporte I'affection du Général.
Деревья совершают фотосинтез, они собирают солнечный свет, они борются за благосклонность солнца.
Les arbres photosynthétisent. Ils récoltent la lumière. Ils se disputent les faveurs du soleil.
Мы хотим попросить его проявить к нам благосклонность.
Oui, nous voulons lui demander s'il peut nous rendre un service.
Ты считаешь, что он не может завоевать благосклонность дамы, потому что не преуспел с тобой?
Pensez-vous qu'il soit impossible que Mr Collins puisse obtenir un bon jugement de la part d'une femme, parce qu'il n'a pas réussi avec vous?
Ёто оказалось несложно Ц ведь банкиры владеют деньгами, а на деньги можно купить благосклонность политиков.
Ce n'était pas dur. Les banquiers ont de l'argent, et de l'argent achète une influence sur les politiciens.
Кто, имея благосклонность президента, дает ему советы?
Qui a l'oreille du Président? Qui le conseille?
В бизнесе благосклонность намного важнее опасности.
Les faveurs priment les menaces.
Вас может продвинуть только моя благосклонность.
Vous devez votre avancement uniquement à mes bonnes grâces.
Йо, смотри как этот коротышка проявляет благосклонность к дяде?
Le petit ressemble drôlement à son père.

Из журналистики

Они обе создают прибавочную стоимость, но деятельность, основанная на децентрализованном рынке, получает дополнительную благосклонность.
Tous apportent de la valeur ajoutée, mais une entreprise décentralisée au sein d'une économie de marché est plus à même d'apporter une valeur supplémentaire.
Более того, решение Кучмы послать украинские войска в Ирак раскололо Западный альянс, завоевав ему благосклонность Америки.
Par ailleurs, sa décision d'envoyer des troupes ukrainiennes en Irak, obtenant ainsi la faveur des Etats-Unis, a divisé les Occidentaux.

Возможно, вы искали...