вонзить русский

Перевод вонзить по-французски

Как перевести на французский вонзить?

вонзить русский » французский

plonger enfoncer taper

Примеры вонзить по-французски в примерах

Как перевести на французский вонзить?

Субтитры из фильмов

Хочется вонзить свои стучащие зубы в луизианских устриц.
J'aimerais pouvoir mordre dans de bonnes vieilles huîtres de Louisiane.
Чёрт, сын, почему бы тебе сразу нож мне в сердце не вонзить?
Plante-moi tout de suite un couteau dans le dos.
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Montrez-moi Jésus agonisant et j'irai lui voler ses ongles pour mes propres mains.
И святой Георгий использовал момент, чтобы вонзить ему меч в сердце и убить его.
À ce moment, St-Georges a plongé son sabre dans le cœur du dragon qui est mort sur le coup.
Можешь вонзить мне стрелу в задницу в любое время.
Tu peux me décocher une flèche par derrière quand tu veux.
Почему бы тебе не взять ручку и вонзить её мне в сердце?
Pourquoi tu ne prends pas ce stylo pour me l'enfoncer dans le coeur?
Змея, способная вонзить нож в спину?
Un serpent qui poignarde un homme dans le dos.
Ну, если он - вампир, стало быть надо вонзить осиновый кол ему в сердце.
Si c'est un vampire, on devrait lui planter un pieu dans le coeur.
Что? Ты пытаешься поглубже вонзить свои когти в Майка показывая ему, как сильно его сын тебя любит.
Tu essaies de renforcer ton emprise sur Mike en lui montrant à quel point son fils t'adore.
Но никогда не знаешь, когда кто-то решит вонзить.
Personne n'est à l'abri de.
Они могут вонзить жало в определённый участок мозга таракана, что в элегантной манере делает из них рабов.
Les parasites volants peuvent piquer précisément une partie du cerveau d'un cafard. Et ainsi, ils en font un esclave.
Моя здоровая рука нужна мне, чтобы вонзить в его сердце мой отравленный клинок.
J'ai besoin d'un bon bras pour diriger ma lame empoisonnée dans son cœur.
Почему тебе не вонзить в меня это.
Tu n'as qu'à me poignarder. Ça ira plus vite.
Каково это было - вонзить нож в 60-летнего мужчину?
Planter un couteau dans un homme de 60 ans?

Возможно, вы искали...