вытаскивать русский

Перевод вытаскивать по-французски

Как перевести на французский вытаскивать?

вытаскивать русский » французский

tirer traîner retirer emporter sous-tirer extraire arracher

Примеры вытаскивать по-французски в примерах

Как перевести на французский вытаскивать?

Простые фразы

Мне пришлось вытаскивать его из постели.
J'ai dû le tirer du lit.

Субтитры из фильмов

Чтобы каждый раз вытаскивать тебя из беды?
Pour payer à ta place?
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Vous rigolerez moins, une fois refroidi!
Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения. - Я понял.
Sortir quelque chose de vous, c'est difficile!
Да с чего ты взяла, что меня нужно вытаскивать отсюда.
Tu devrais savoir que je suis très bien ainsi!
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Les fils du télégraphe vont chauffer, quand ils auront sorti ces idiots du fossé.
А я, что приходится вытаскивать вас из кровати в такой час.
La caissière.
Я могу попытаться, но видите, ах. мы не привыкли вытаскивать офицеров из ям.
Je suis disposé à vous aider, mais on n'a pas l'habitude.
Лизе бы хотелось помочь своим друзьям, они ведь в глубокой заднице, и их надо как-то оттуда вытаскивать.
Lisa aimerait aider ses deux amis. qui viennent d'être libérés.
Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами.
Non, je remorquerai cet avion avec mes dents s'il le faut!
Можете ее вытаскивать. 25 минут на полкило достаточно.
Retirez-le, parce que 25 minutes par livre c'est amplement suffisant.
Не надо вытаскивать штифт. Воздух здесь уже достаточно испорчен.
Surtout, ne l'ouvrez pas.
Мне не хочется тебя вытаскивать в такую ночь, но я. Ой!
Un instant.
Теперь вытаскивать ситуацию на побережье?! Вы действительно сошли с ума!
Vous rappelez maintenant la situation sur le littoral?
Если мне придётся тебя вытаскивать. я тебя вытащу.
S'il faut que je vienne te chercher. tu vas dérouiller.

Возможно, вы искали...