traîner французский
тянуть, тащить, вытащить
Значение traîner значение
Что в французском языке означает traîner?
traîner
Перевод traîner перевод
Как перевести с французского traîner?
traîner французский » русский
Примеры traîner примеры
Как в французском употребляется traîner?
Простые фразы
J'aime traîner par ici.
Мне нравится тут тусоваться.
J'aime traîner par ici.
Мне нравится тут зависать.
Les hommes laissent généralement traîner toutes les choses sur le plancher.
Мужчины обычно все вещи вешают на пол.
Les hommes laissent généralement traîner toutes les choses sur le plancher.
Мужчины обычно все вещи разбрасывают по полу.
Субтитры из фильмов
Si on ne court plus après Josh, après tu ne voudras plus traîner avec moi.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
Rebecca, j'adorerais traîner avec toi, Vraiment, mais je sais où ça me mène.
Ребекка, я бы с удовольствием с тобой потусил, правда, но я знаю что это мне сулит.
C'est pas le meilleur endroit où traîner un appétit, soldat.
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
Dis-moi. ne reste pas là à traîner.
Пойдем. Уже поздно.
Pour aller traîner avec ces bons à rien?
Куда? К этим бездельникам? Только и знаешь, что шляться по улицам.
Mieux vaut ne pas traîner.
Я подумала, что мне лучше поскорей уехать.
J'aime traîner.
Мне нравится потихоньку.
La France le reconnaîtra, mais je ferai traîner l'affaire autant que possible.
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но. я потащу вас в каждый суд, запомните это.
Je laisse traîner mes oreilles.
Прислушиваюсь.
On peut traîner, il y a à manger et à boire. - Et tout est gratuit!
Море еды и все такое, главное бесплатно.
Tu n'as pas le droit de me traîner comme ça, Hopsie.
Ты не имеешь права так меня похищать, Хопси.
Mais vous n'allez pas traîner ici.
Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
Je suppose que son père ne veut pas la voir traîner avec des garçons.
А вот ее старик знает, что девочку нельзя отпускать гулять с мальчиками.
Je ne faisais que traîner dans la cuisine.
Я просто возился здесь.
Из журналистики
Mais traîner des pieds pour y recourir sera très coûteux, le compte à rebours a commencé pour l'Europe.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
La Banque du Japon, la Banque centrale européenne, la Banque d'Angleterre et la Banque nationale suisse procèdent d'ores et déjà à l'assouplissement de leurs politiques, à force de voir la croissance de leur économie traîner derrière celle des États-Unis.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
L'inflation (qu'elle soit globale ou sous-jacente) s'accélérant, les banques centrales asiatiques ne doivent plus traîner des pieds pour prendre les mesures voulues.
С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Les nouveaux dirigeants de la Libye ne font pas que de traîner les pieds.
На протяжении десятилетий Каддафи лично пересматривал каждое соглашение на сумму более 200 миллионов долларов США и часто сам выбирал, какие иностранные фирмы получат контракты.
En fait, la Grèce est la seule économie à se traîner constamment les pieds dès qu'il s'agit de réformes et d'éternels piètres résultats d'exportation.
Действительно, Греция оказалась единственной страной, которая последовательно оттягивает проведение реформ и сохраняет ужасные показатели экспорта.
L'historien Paul Nolte reproche aux conservateurs de traîner les pieds dans la construction d'une stratégie.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах.
Malheureusement, après avoir été partout célébré pour sa gentillesse légendaire, il va désormais traîner avec lui l'image de son coup de tête.
Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии.
Les magistrats persistent à le traîner en justice pour des raisons à l'évidence extra judiciaires.
Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд.
Utiliser l'armée pour faire décamper les colons juifs - et les scènes inévitables de résistance des colons résistants et se faisant traîner hors des territoires occupés - sera assurément un événement traumatisant pour le pays.
Ликвидация израильской армией еврейских поселений - с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения - будет травматическим событием для страны.
Возможно, вы искали...
traîneau-barque |
traîne |
traîneur |
Traînel |
traîneau |
traînement |
traîneux |
traîner au lit |
traîne-bûche |
traîneuse |
traînerie |
traînelle