достроить русский

Перевод достроить по-французски

Как перевести на французский достроить?

достроить русский » французский

achever la construction

Примеры достроить по-французски в примерах

Как перевести на французский достроить?

Субтитры из фильмов

Может он собирался достроить дом.
Il voulait peut-être agrandir la ferme.
Нужно достроить фабрику.
Et il faut finir l'usine.
Всем идти в лагерь, сгрузить пушки и срочно достроить форт. Есть, губернатор!
Retournez décharger les canons. et finissez le fort!
Но довольно об этом. Нам нужно достроить корабль, и ты будешь делать так, как я скажу.
Mais assez parlé de lui, on a un bateau à construire. et tu fais ce que je te dis.
С меня хватит! Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией!
Faut que je termine ma machine pour mettre fin à cette agonie!
Слушай, я хочу крышу достроить в темпе. вы там шифер заказываете?
Je voudrais commander les ardoises pour le toit.
Избавьте меня от их биографий. Мне достаточно знать базовые элементы, чтобы достроить остальное.
Ne me racontez pas leur vie, il me suffit de savoir que de tels éléments iront faire des dommages ailleurs.
И он здорово на меня разозлился, когда я сказал, что не сяду на велосипед так как хочу достроить свои замки.
J'étais trop occupé à construire mes châteaux.
Единственный способ узнать это позволить пациентам достроить.
La seule façon de le savoir et de laisser les patients finir la construction.
Нам нужно достроить это.
Il faut finir ce truc.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно. 1 Ноября 1930 г.
Ils ont encore deux étages à monter, et si je suis encore assez bon en histoire, Nous sommes à peu près en. On est le 1er novembre 1930.
Мы собираемся продать автомобиль и достроить гостиницу, как мы и договаривались.
On vend la voiture. On aménage la chambre d'hôtes comme on a dit, j'ai même pensé à un nom.
Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Monsieur, s.v.p., nous avons un missile à construire et ces puces à tester, alors si vous pouviez juste ouvrir la porte, je pourrais avancer et tout décharger.
Некоторых из вас отправят к порталу, чтобы достроить инфраструктуру.
Certains d'entre vous seront amenés à l'emplacement du portail pour finir l'infrastructure.

Возможно, вы искали...