достроить русский

Примеры достроить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский достроить?

Субтитры из фильмов

Может он собирался достроить дом.
Talvez ele quisesse ampliar a casa.
Нужно достроить фабрику.
E a fábrica tem de ser acabada.
Всем идти в лагерь, сгрузить пушки и срочно достроить форт.
Tragam os canhões para terra e acabem de construir o forte!
Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией!
Tenho de completar a minha maquina do tempo, acelerar tempo, e acabar esta agonia!
Они не счастливы! Даже бедные животные, как панда Лин-Лин, она должна спариваться, чтобы достроить ещё крыло для зоопарка!
Até os pobres animais como o Panda Ling Ling, ela tem de acasalar para que possas construir uma asa no Zoo.
Мне достаточно знать базовые элементы, чтобы достроить остальное.
Economia e Filosofia, lindo!
Пришлось достроить еще одну комнату для всего эмоционального багажа, но в остальном, нормально, пока без кровопролития.
Fizemos um quarto extra. para toda a tralha emocional. Além disso, - não tem havido sangue.
И вот однажды отец решил взять на прокат водный велосипед. И он здорово на меня разозлился, когда я сказал, что не сяду на велосипед так как хочу достроить свои замки.
Um dia o meu pai decidiu alugar uma gaivota e ficou muito zangado comigo porque eu lhe disse que não ia na gaivota porque estava muito ocupado com os meus castelos de areia.
Единственный способ узнать это позволить пациентам достроить. Той ночью на берегу, они хотели сказать нам кое-что.
Naquela noite na Praia Highland, estavam a tentar dizer-nos algo.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно. 1 Ноября 1930 г.
Tem ainda uns andares para fazer e conhecendo História a data será. - 1 de novembro de 1930.
Вы поедете со мной в Блэкуир, надо достроить храм.
Deves acompanhar-me até à aldeia de Black Weir, para concluir o templo.
Он попросил меня собрать горожан и помочь Долану достроить храм.
Ele disse-me que utilizará os fundos do povo. Para ajudar Dolan a completar este templo.
Прости, Буг, надо платину достроить Так что в поход без меня.
Vai ser incrível! Desculpa, Boog. Tenho de construir este dique.
Со всем уважением, сэр, мы должны достроить ракету, и, знаете, проверка этих чипов займет какое-то время, так что если б вы открыли ворота, я б смог заехать и установить всё.
Com todo respeito, senhor, temos um míssil para construir. e testar estes chips vai demorar um bocado, por isso, se puder abrir o portão, posso entrar com o carro e descarregar tudo.

Возможно, вы искали...