Зала русский

Перевод зала по-французски

Как перевести на французский зала?

Зала русский » французский

Zala

зала русский » французский

salle hall Ulm

Примеры зала по-французски в примерах

Как перевести на французский зала?

Простые фразы

Фокусник вызвал добровольца из зала.
Le magicien a demandé un volontaire dans le public.
Вход свободный и бесплатный в пределах вместимости зала.
L'entrée est libre et gratuite dans la limite des places disponibles.

Субтитры из фильмов

Я живу в свободной комнате в конце зала.
Je loge dans la chambre d'amis.
У меня для вас столик в другом конце зала, мистер Чарльз.
J'ai une table plus agréable de l'autre côté.
Видишь, ты лаял, и тебя вывели из зала суда. Идём.
Tu n'as pas été sage et on t'a mis à la porte.
Это его вы удалили из зала за неуважение к суду.
C'est le chien que vous avez fait expulser de la salle.
У вас найдется столик в центре зала? Конечно, ваше высочество, прошу за мной.
Y a-t-il une table près de la piste?
Есть один, но он в конце зала.
Une seule à l'arrière.
Пришел мистер МакГуайр. Да, из спортивного зала.
M. Maguire, de l'arène, est là.
Та дверь в конце зала, приводит к пристани.
II y a une porte au fond, elle donne sur les docks.
Старого бального зала или чего-то вроде него, где вы могли бы спать? Или вам там не нравится?
Ou vous ne vous plaisez pas là-bas?
Потому что они переписывают и передумывают их, чтобы зрители не ушли из зала.
En général, quand elle doit les réécrire pour que le public ne quitte pas la salle.
Да. снаружи зала регистрации. Я говорил Вам.
Oui, devant le Bureau des archives.
И как ты связалась с этим парнем из танц-зала?
Et comment vous êtes-vous retrouvée dans ce dancing?
У меня сейчас всё столики в глубине зала заняты.
J'ai plus de place au fond.
Единственная надежда, что среди присяжных будут одни женщины. Они с ликованием вынесут его из зала суда.
J'espère qu'il aura un jury féminin, elles le porteront en triomphe.

Из журналистики

Когда начался его судебный процесс, обвинение пыталось удалить Хамдана из зала во время свидетельских показаний против него. Правительство хотело защитить свои источники.
Au début du procès, la partie plaignante tenta de faire sortir Hamdan de la salle d'audience, lorsqu'un témoin fut appelé à la barre contre lui : le gouvernement tenait à protéger ses sources.
Международные саммиты слишком часто проводятся таким образом, что отдаляют и отталкивают людей за пределами конференц-зала.
Les sommets internationaux fonctionnent trop souvent d'une manière distante, aliénant les individus extérieurs aux salles de conférence.
Однако, как и иллюзорное пространство Зеркального зала Версаля, образ могущественного канцлера Германии - это тоже только иллюзия.
Pourtant, comme les réflexions de la Galerie des glaces de Versailles, l'image d'un chancelier allemand puissant est une illusion.
Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.
Si l'issue est étroite, une simple odeur de fumée suffira à déclencher une panique. Mais si l'issue semble confortablement large, le public aura plus de chances de garder son calme, même si une partie de la salle est déjà envahie par la fumée.

Возможно, вы искали...