запрещать русский

Перевод запрещать по-французски

Как перевести на французский запрещать?

запрещать русский » французский

interdire défendre prohiber proscrire bloquer mettre son veto à expulser exiler exclure bannir annuler

Примеры запрещать по-французски в примерах

Как перевести на французский запрещать?

Субтитры из фильмов

Тогда неправильно запрещать мне приходить.
Alors c'est mal de me l'interdire.
Такие вещи надо запрещать. - Привет! Что случилось?
Il faudrait interdire un truc pareil.
Худшей стороной затей Великовского было не то, что многие его идеи были глупыми или неверными, или полностью расходились с фактами. Напротив, худшим было то, что некоторые учёные принялись запрещать идеи Великовского.
Le pire dans l'affaire Velikovsky. n'est pas qu'il ait eu des idées fausses. ou en contradiction avec les faits. mais que certains scientifiques. ont tenté de faire disparaître les idées de Velikovsky.
Есть ли у меня право запрещать тебе что бы то ни было?
Ai-je le droit de t'interdire quoi que ce soit?
Зачем Джорджу запрещать тебе получать удовольствие?
Pourquoi George voudrait-il te priver de plaisir?
Я тогда многое перестану тебе запрещать если ты.
Si tu fais ça, je ne vais plus tellement t'interdire.
Только потому, что у тебя нет воображения, нельзя запрещать его остальным.
Ce n'est pas parce que vous manquez d'imagination, qu'il faut nous gâcher la nôtre.
Мне он больше не нужен, но не запрещать же всем остальным из-за этого.
Mais je m'en voudrais d'en priver autrui.
До конца жизни всё запрещать парню?
Punir cet enfant pour la vie?
Ты не должен запрещать ему ехать. Питер!
Vous ne devez pas l'empêcher de partir!
О, Господи Боже. - Запрещать Рождество? Никто не может запретить Рождество.
Belle sera ma femme, ne te méprends pas là-dessus!
Вы продолжаете запрещать себе все удовольствия, которые может предоставить вам эта миссия.
Vous refusez chaque avantage que cette mission procure.
Это ясно и без слов, но закон не должен запрещать говорить это.
Ça va sans dire. mais la loi ne devrait pas contraindre à l'avouer.
Но запрещать флирт и улыбки, и свидания, и возможность встретить любовь всей жизни?
Mais interdire le flirt, les sourires, les tête-à-tête. la possibilité de découvrir l'être avec qui passer sa vie?

Из журналистики

Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать - или даже запрещать - использование электронных сигарет.
De leur côté, les autorités sanitaires et les gouvernements ont adopté une approche basée sur la peur, s'efforçant de règlementer au plus vite, ou même d'interdire, les vaporisateurs personnels.
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.
Si les tentatives d'attiser la haine envers les adeptes d'une religion ou d'inciter à la violence contre eux peuvent être légitimement supprimées, la critique de la religion en tant que telle ne le devrait pas.
Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
De la même manière, les attaques contre l'Occident dans les mosquées, si abjectes soient-elles, ne devraient pas être interdites, alors que les encouragements à rejoindre les escadrons de kamikazes, si.
Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд.
De la même manière, il aurait mieux valu laisser Wilders montrer son horrible film en Grande-Bretagne plutôt que de l'interdire.
Зачем запрещать держать певчих птиц?
Pourquoi interdire d'avoir des oiseaux chanteurs?
Это не значит запрещать медресе, настроенные на межрелигиозную вражду, это скорее значит работать в таком направлении, чтобы однажды они сами отказались от своих идей.
Cela ne passe pas par l'interdiction des écoles coraniques ouvertes sur la communauté, mais par un travail de terrain destiné à ce qu'on les déserte volontairement.
Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
Les théories de l'évolution de Darwin sont-elles suffisamment fiables pour bannir de nos écoles toutes les autres théories sur les origines?

Возможно, вы искали...