испокон русский

Примеры испокон по-французски в примерах

Как перевести на французский испокон?

Субтитры из фильмов

Лодка этой семьи выходила в море испокон веков.
Par là!
Так повелось испокон веков.
Vous avez toujours agi ainsi.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
J'existe depuis l'aube des temps et continuerai d'exister au-delà du temps.
Тут? Испокон веков, Франц, все люди могут вступить в одно место, один за другим.
Le jour est long et le monde est vieux.
Так делается испокон веков.
C'est comme ça que ça se passe, depuis des milliards d'années.
Они сказали, что так делается испокон веков.
Ils disent que ça se fait depuis des milliards d'années.
Так было испокон веков.
C'est ainsi depuis des siècles.
Испокон веков в мире ведется незримая война между силами добра и зла.
Depuis l'aube des temps. La guerre fait rage dans les ténèbres. Entre deux armées le bien et le mal.
Испокон веков приходит послание, взывая к близким по духу и собирая их вместе.
Le message des anciens arrive, appelant ses semblables à prendre leur envol et a se recueillir ensemble.
Сначала мы жили в гармонии, но испокон веков одни стремятся к великой власти ради добра, другие ради зла.
Pendant un certain temps, on a vécu en harmonie, mais comme toute grande puissance, on était divisés entre le bien et le mal.
И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах.
Et il y a des choses où les femmes sont universellement connues pour simuler, et cette fille est une professionnelle.
Испокон веков.
C'est comme ça depuis des siècles.
Лично я считаю, что нельзя вот так приходить и менять все, что люди привыкли делать испокон веков.
Je n'apprécie pas du tout que vous débarquiez ici pour changer nos habitudes de toujours.
Мы пользуемся ею каждое Рождество испокон веков.
Utilisée à chaque Noël depuis toujours.

Возможно, вы искали...